吃青春饭
chī qīngchūnfàn
1) работа для молодых
2) зарабатывать своей внешностью
这是一个吃青春饭的职业, 不可能一生都在这种紧张的气氛中度过。 Это работа для молодых, невозможно всю жизнь жить в таком напряжении.
我又老又丑,吃“青春饭”没门 Я уже в возрасте и собой нехороша, где уж мне зарабатывать своей внешностью.
chī qīngchūn fàn
жить на средства молодых, за счет молодых, молодежиchī qīng chūn fàn
to make the most of one’s youthfulness in one’s choice of employment (e.g. modeling)пословный:
吃青 | 青春饭 | ||