吉尔伯特·布莱斯
_
Гилберт Блит
примеры:
吉尔伯莱斯细微动作研究
Gilbreth's micromotion study
联合国吉尔伯特和埃利斯群岛视察团
Выездная миссия Организации Объединенных Наций на острова Гилберт и Эллис
这里才不是农场!斯蒂沃特一直在利用希尔斯布莱德的人类做活体试验。这里的畸体生物都是他的创作。
Это не ферма! Штиллец там проводит эксперименты на жителях Хилсбрада. Все монстры в округе – его рук дело.
要前往恶齿村,就从希尔斯布莱德丘陵东部穿越山地,进入辛特兰,然后一直走到东部的海岸边。
Чтобы попасть в деревню Сломанного Клыка, двигайтесь во Внутренние земли по горному перевалу в восточных предгорьях Хилсбрада и далее – к восточному побережью.
法师们隔三差五地用马车把一些木箱从希尔斯布莱德运到安伯米尔去,他们补给线的终点就在焚木村北面的一处营地里。帮我把木箱里的东西拿来一些,让我好好研究一下。
Они отправляют повозкой из Хилсбрада сундуки. Многое из привезенного складируется в небольшом лагере к северу от деревни Погребальных Костров. Раздобудьте содержимое одного такого сундука и принесите мне.
说正事吧!药渣农场的看守者斯蒂沃特需要更多的人类劳工。我要你带上镣铐进入矿洞,抓捕希尔斯布莱德的人类劳工。
Но к делу! Надзирателю Штилльцу требуется дополнительные рабочая сила для работы в Топких полях. Я хочу, чтобы ты <взял/взяла> вот эти оковы, <отправился/отправилась> в рудник и <взял/взяла> в плен жителей Хилсбрада, которых потом можно будет использовать для работы в полях.
我这批货是从药剂师斯塔弗隆·雷伦特那里进的。他就在希尔斯布莱德丘陵的拉文霍德庄园那边工作。坦率地讲,我认为他确实有点古怪。
Я приобрела товары у аптекаря Стаффрона Лерента. Он работает в укромном уголке за поместьем Черный Ворон в предгорях Хилсбрада. Честно говоря, он показался мне несколько странным.
пословный:
吉尔伯特 | · | 布莱斯 | |