名显
_
名声显扬。 文选·张悛·为吴令谢询求为诸孙置守冢人表: “威震群狡, 名显往朝, 桓王才武, 弱冠承业。 ”文选·东方朔·非有先生论: “传国子孙, 名显后世, 民到于今, 称之以遇汤与文王也。 ”
míng xiǎn
名声显扬。
文选.张悛.为吴令谢询求为诸孙置守冢人表:「威震群狡,名显往朝,桓王才武,弱冠承业。」
文选.东方朔.非有先生论:「传国子孙,名显后世,民到于今,称之以遇汤与文王也。」
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
你相信吗?我们在东南方设立了一座能够正常运转的奥术圣殿——太阳圣殿。声名显赫的魔导师全都去了太阳圣殿负责管理工作。
Прямо не верится! На юго-востоке от нас существует и действует настоящее магическое святилище – святилище Солнца! Все самые знаменитые магистры собрались туда ради этого!
你在大地之环中可说是声名显赫,<name>。
Среди нас, Служителей Земли, ты <известен/известна> нам под именем <имя>.
你在大地之环中可说是声名显赫。
Да, ты <известен/известна> нам под именем <имя>.
你没听过银血家?他们可是边峪最声名显赫的家族。
Что, первый раз слышишь о клане Серебряной Крови? Это же самые влиятельные люди в Пределе.
你没听过银血家?他们可是河湾地最声名显赫的家族。
Что, первый раз слышишь о клане Серебряной Крови? Это же самые влиятельные люди в Пределе.