后备安排
hòubèi ānpái
(Brexit) backstop plan
примеры:
世界人口会议总体筹备安排工作组
Working Group on General Arrangements for Preparation for the World Population Conference
但无论是哪一次,都是按规矩先把「送仙典仪」办体面了,再去安排后面的事。
И всегда первым делом мы проводили Церемонию Вознесения. Это важнейшая часть прощания с Адептом.
看见那儿的托尔本·光爆了吗?做好前往地面的准备后,就跟他谈谈,他会安排把你送上去。认识你很高兴,<name>,能作为小小的一份子帮助你逃离诺莫瑞根,在地面开始新生活,我很荣幸。
Видишь Торбена Взрывошока? Поговори с ним, когда будешь <готов/готова>, и он поможет тебе переправиться туда. Было приятно познакомиться с тобой, <имя>. Я горд, что немного поучаствовал в твоем спасении из Гномрегана и начале твоей новой жизни на поверхности.
пословный:
后备 | 安排 | ||
1) иметь в резерве (запасе); резервный, запасный; резерв
2) сокр. резервист; ополченец
|
1) разложить, расставить, расположить (в порядке, по ранжиру)
2) приготовить, поставить, наладить
3) план; порядок; планировать, упорядочить, трудоустроить, отрегулировать
4) распределять, размещать, организовывать; организация
|