后骑
_
后面随从的骑兵。
后面随从的骑兵。
примеры:
取消一切变形和镜像实体效果,然后骑上坐骑
Прекращение изменения облика, превращения или зеркального отражения, использование транспорта
我可并不是要求你简单地跑出去驯服一只陆行鸟,然后骑回来见我。你得去捕杀一些陆行鸟,把它们那些多汁的肉脯带回来给我。只有这样我才会把炖陆行鸟的秘方教给你。
Нет, я вовсе не жду, что вы пойдете, приручите себе одного и приедете ко мне на нем верхом! Но если бы вы могли убить несколько птиц и принести мне их сочного мяса, это, пожалуй, убедило бы меня показать вам, как же готовится похлебка из долгонога.
你去北边港口里的地精船只那里弄些燃料,然后骑在一枚鱼雷上,直接冲进他们的运输船里去!
Добудь немного топлива с гоблинского корабля, который пришвартован на севере, и направь одну из торпед прямо на их грузовоз!
带上这头小塔布羊,然后骑着它去影月谷平原地区找最大的一头野兽。你们要是能一起解决掉它,一定能提升它的自信心。
Отправляйся на этом молодом талбуке в Долину Призрачной Луны, найди там самого большого зверя и вступи с ним в бой.
拿着这个碎骨片,去弄些美味的利齿蛛来。用它们把荒牛引到你身边,然后骑着荒牛回到我这里。
Возьми этот осколок кости и наткни на него несколько сочных кусак. Примани этим таурала, а затем запрыгни на него и приведи ко мне.
带上这头小裂蹄牛,然后骑着它去影月谷平原地区找最大的一头野兽。面对这样一个敌人,你的坐骑能够更快地成长。
Седлай этого малютку-копытня и отправляйся в Долину Призрачной Луны. Вместе вам предстоит убить самого большого зверя, какого только найдете. После этого твой скакун точно возмужает.
带上这头小裂蹄牛,然后骑着它去影月谷平原地区找最大的一头野兽。你们要是能一起解决掉它,一定能提升它的自信心。
Седлай этого молодого копытня, отправляйся в Долину Призрачной Луны, и вместе убейте самого большого зверя, какого только найдете. Это должно придать твоему скакуну уверенности!
我以为我可以在离这城市很遥远的地方找到和平。在骑士攻击之后,我认为我已经没有地方可以置身事外。最后骑士会在所有地方出现。而在维吉玛我们有还有机会改变这一切。
Я думала, что найду мир вдали от Вызимы. После нападения рыцарей я поняла, что нет на земле места, куда они не придут. А в Вызиме у нас есть шанс все изменить.
先知雷比欧达那些充满智慧的警句,对幸福生活大有启迪,这些伟大思想在当代同样适用。我们以穷人向富有香水商贩借钱的故事为例。富人答应把钱借给穷人,但条件是穷人必须在七天内连本带利归还。这是一大笔钱,富人认定穷人一定不可能如期如数偿还,这样一来根据法律规定穷人就必须无偿为富人干活儿。然而,穷人终究技高一筹,他用这笔钱买了一套暖和、耐用的衣服和一匹强壮的马,然后骑着马离开了镇上。
Пророк Лебеда в мудрости своей оставил нам множество рецептов счастья. И в наше время они так же актуальны, как и при жизни великого мыслителя. Возьмем притчу о бедняке, который задолжал богатому торговцу благовониями. Богач дал взаймы при условии, что бедняк вернет долг с процентами через семь дней. Сумма была столь велика, что богач был уверен, что бедняк не сумеет ее вернуть и, по закону, будет обязан бесплатно работать на богача. Бедняк же оказался хитрецом - купил нарядную одежду, коня и уехал из города.
我们会在森林里过夜,然后骑马前往诺维格瑞,找买家买下整堆赃物。爱尔科,这次我们可要发财了!发大财!或许到时候我会在盘子里摆上些供品,表达我对迷信和蠢驴的敬意!
Сегодня ночуем в лесу, а после поеду я в Новиград, искать купца на весь товар. Мы будем богаты, Эльке, богаты! И вот тогда я, может, даже что-нибудь брошу на храмовый поднос в благодарность за глупости и суеверия!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск