向周围地
_
peripherally
примеры:
造箭师看到营地周围散落的大量尸体开始颤抖起来,接着看向你。
Увидев тела, валяющиеся по всему лагерю, мастер луков начинает дрожать. Он заглядывает вам в глаза.
周围的三只猫头鹰面无表情地向下凝视着你,挨个抖了抖羽毛,眨了眨眼睛。
Три совы в вольере равнодушно пялятся на вас, моргают и ерошат перья.
他们站立在她的墓的周围向她默哀。
They stood in silent homage round her grave.
飞行场地周围, 飞行场地周边
периметр лётного поля
他望着蛋糕原本所在的位置,满地都是毁掉的蛋糕,接着看向周围的残骸,他的脸上现出恍然大悟的神情。
Он смотрит на сладкое месиво, оставшееся на месте торта, потом на разрушения вокруг, и на лице отражается внезапное осознание.
周围地区的辽阔景色
an expansive view of the surrounding area
很有可能…墓地周围很多。
Вполне может быть. С тех пор, как началась чума, на кладбищах их полно.
事件震动整个周围地区。
Событие встряхнуло всю округу.
周围的三只猫头鹰面无表情地向下凝视着你,挨个抖了抖羽毛,眨了眨眼睛。第四只猫头鹰在附近的地上躺着,一动不动。
Три совы в вольере равнодушно пялятся на вас, моргают и ерошат перья. Четвертая сова неподвижно лежит неподалеку на земле.
消息在周围地区迅速传开了
Весть разлетелась по всей округе
周围地区被炮弹炸得百孔千疮
местность вокруг изрыта снарядами
当泥沼的小动物不足时,艾齐就把目标转向周围的农田。
Когда мелкие болотные зверьки перестали попадаться, Экри перешел к живности с близлежащих ферм.
从甲板上传来了呼喊声,然后整个世界天翻地覆。你周围的木板四分五裂,黑色水流大量涌入,你猛地向一侧倾斜过去。
С верхней палубы доносится крик, а потом весь мир переворачивается. Вас швыряет из стороны в сторону, а доски вокруг вас разлетаются в щепки, и в пробоины хлещут потоки черной воды.
“你知道其他幽灵在哪里吗?”(指向周围的奇怪机器。)
«Ты не знаешь, где сейчас другой „жутик“?» (Указать на странные машины, которые расставлены вокруг.)
向周围示意。做海上凶兽不是什么简单的差事,你需要一个好的副手。
Повести рукой вокруг. Быть Зверем Морским – непростая работенка, и вам пригодился бы хороший помощник капитана.
使用猎魔感官能力,调查失踪矿工营地周围的区域
Осмотреться вокруг лагеря пропавших горняков, используя ведьмачье чутье.
你需要支付给褴褛飞旋造成的损失费,不然今晚你就没地方待了。向周围的人要点钱,花钱的时候小心一点。如果你不确定自己到底欠了多少,去问问加尔特。
Вы должны оплатить ущерб, нанесенный «Танцам в тряпье», иначе вам сегодня будет негде ночевать. Поспрашивайте денег у окружающих и не растрачивайте средства попусту. Если вы не уверены, сколько должны, спросите об этом у Гарта.
我们先从营地周围开始调查,看你能不能发现一些线索。
Давай сначала осмотрим лагерь и попробуем найти какие-нибудь зацепки.
пословный:
向周围 | 围地 | ||