吕公枕
lǚgōngzhěn
подушка г. Люй [Дун-биня] (согласно легенде: уснувший на этой подушке прожил во сне чудесную и счастливую жизнь)
lǚ gōng zhěn
吕洞宾在邯郸道上授给卢生的枕头。见唐.沈既济.枕中记。后用来比喻人生荣华如梦。
元.萨都剌.鹦鹉曲题杨妃绣枕:「繁华一梦人不知,万事邯郸吕公枕。」
据唐沈既济《枕中记》载,卢生於邯郸旅店中遇道士吕翁。生自叹穷困,翁乃以枕授卢生,且曰:“子枕吾枕,当令子荣适如意。”
пословный:
吕公 | 枕 | ||
1) 指吕尚。
2) 指吕岩,即吕洞宾。
|
1) подушка; изголовье
2) положить голову на (что-л.)
3) опираться, прилегать, находиться поблизости
4) устар. поперечная перекладина в задней части повозки
5) устар. скелет рыбьей головы
|