吕端大事不胡涂
_
《宋史‧吕端传》:“时吕蒙正为相,太宗欲相端。或曰:‘端为人糊涂。’太宗曰:‘端小事糊涂,大事不糊涂。’决意相之。”故后人有联语曰:“诸葛一生唯谨慎,吕端大事不糊涂。”后用以形容人在重大问题上能明辨是非、坚持原则。
《宋史‧吕端传》:“时吕蒙正为相,太宗欲相端。或曰:‘端为人糊涂。’太宗曰:‘端小事糊涂,大事不糊涂。’决意相之。”故后人有联语曰:“诸葛一生唯谨慎,吕端大事不糊涂。”后用以形容人在重大问题上能明辨是非、坚持原则。
пословный:
吕 | 端 | 大事不胡涂 | |
I
1) люй (6 чётных «женских» ступеней 12-ступенного китайского хроматического звукоряда); 律吕 нечётные и чётные ступени звукоряда, 12-ступенный хроматический звукоряд 2) устар. позвоночник
II
1) Люй (при дин. Чжоу — княжество на территории нынешней пров. Хэнань)
2) Люй (города в княжествах 晋 и 宋, эпоха Чуньцю)
3) Люй (фамилия)
|
1) конец (предмета)
2) начало; первопричина; причина
3) правильный; пристойный; корректный
4) нести; подносить; подавать (на стол)
5) высказать; выложить
|