君子远庖厨
jūnzǐ yuàn páochú
благородный муж держится подальше от [бойни и] кухни (т.е. обладает жэнь 仁, добротой сердца; фраза из Мэн-цзы 孟子)
ссылается на:
孟子mèng zǐ
1) Мэн-цзы (372 — 289 гг. до н. э., китайский философ, представитель конфуцианской традиции)
2) «Мэн-цзы» (трактат, входящий в конфуцианский канон)
jūn zǐ yuàn páo chú
比喻君子有仁心。
孟子.梁惠王上:「君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声不忍食其肉,是以君子远庖厨也。」
jūn zǐ yuàn páo chú
lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen
примеры:
君子远庖厨
совершенный человек держит кухню в отдалении
пословный:
君子 | 远庖厨 | ||
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|