听够
tīnggòu
наслушаться досыта (надоело слушать)
в русских словах:
наслушаться
2) (вдоволь послушать) 听够 tīnggòu
примеры:
这些话我都听够了
этих слов я наслушался досыта, эти разговоры мне надоели
我听够了你的废话。
Как же мне надоели твои фокусы.
好了,我听够了。
Ладно, думаю, я все понял.
你知道吗,你的废话我真的听够了,朗费罗。
Знаешь что, Лонгфелло? Надоело мне твое нытье.
你难道还没有听够吗?你到底有没有能力解决问题?
Ну что, довольно ли ты <слышал/слышала>? Надеюсь, ты не устрашишься вступить в бой?
什么?您说古华团的故事还没听够?不蒙嫌弃,我就再来讲一折…
Что? Хотите историю об отряде Гу Хуа? Это я с удовольствием...
哈哈,原来你还没听够,那这次就特意为你讲述「真实」的版本吧。
Ха-ха, ты ещё хочешь послушать? Тогда я расскажу тебе, и только тебе, как всё было на самом деле.
我听够了。你准备受死吧。
Хватит болтать. Сейчас ты умрешь.
我听够了。你们该受死了。
Хватит болтовни. Считай, ты уже труп.
我听够你的预言了!这个我们改日再谈。
Хватит уже каркать! В другой раз об этом поговорим.
阴谋论我已经听够了。告诉我比较经典的理论吧。
Все понял про заговор. Расскажи лучше классическую теорию.
亚伊文,我今天已经听够了关于战争,关于种族存亡的事情了。请想像一下这点 - 我不想涉入。
Мне уже сегодня прочли лекцию про войну и выживание рас. Скажем так - я не хочу в это вмешиваться.
我听够这些了。这里什么都没有,就只有骗子!
Мотаю из этого города. Одни жулики и обманщики!
我与莱拉谈过了。今天真的是听够了…
Я уже говорил с Райлой. Спасибо, но на сегодня с меня хватит пропаганды.
行了,我听够了。
Знаешь что? С меня хватит.
好吧,谢谢,我已经听够了。
Ладно, спасибо, я услышал достаточно.
不,其实吧,我这辈子已经听够故事了。它们糟糕透顶。再见。
Нет, знаешь, я наслушался историй на всю жизнь. О-Т-С-Т-О-Й. До свидания.
“好吧,条子。”他点点头。“继续说吧,我听够了会告诉你的。”
Лады, начальник, — кивает он. — Продолжай говорить. Когда надо будет — заткну.
我觉得我已经听够恐怖驼鹿的故事了。换一个吧。
Думаю, мы достаточно услышали про страхолося. Давайте поговорим о ком-нибудь другом.
罗马丹什么的已经听够了。我很受鼓舞。
Рассказа про Ло-Мантанг мне хватило. Я воодушевился.
等等,再仔细一想——我已经听够了。
Погоди. Я подумал и решил, что услышал достаточно.
那故事你已经讲好几千次了!我已经听够飞行女人的鸟事了!
О-ох! Ты уже тыщу раз рассказывал! Никакого интересу нет это слушать!
我想我们听够了。再会。
Мы слышали все, что нам нужно. Прощай.
我来这里听你说长篇大论,现在我已经听够了。
Я понял все, что ты хотел сказать. Мне хватит.
我听够了你们的抱怨。滚开。
Я уже устал от твоей болтовни. Убирайся отсюда.
我听够了!抓住他们!
Ну, хватит ужо время тянуть! Взять их!
我听够废话了。让开。
Останови казнь, не то у вас будут неприятности.
好了好了,我听够了。不用再听了,我也不想听下去了。
Хватит, мне уже страшно. Больше и знать ничего не хочу.
我听够你的计划了,现在我只想知道希里怎么了。
Наслышан я о твоем плане, а теперь я хочу знать, что случилось с Цири.
我已经听够了你的废话。拔出你的武器,我们做个了断。
Я уже наслушался твоей брехни. Берись за оружие, и покончим с этим.
你他妈什么经验!我们在说的是我的经验!我真是听够这些鬼话了。
Срал я на твой опыт! Тут дело в моем опыте! А с меня его уже хватит, сука!
闭嘴!我听够了!
Заткнись, и чтоб я такого больше не слышал!
我听够了。你要接就按我开的价接,要是这个价你看不上,就请回吧。
Все, хватит с меня. Соглашайся, а если не нравится - иди отсюда, не морочь мне голову.
我已经听够了。我的陈词滥调。
Да ладно... Что вы говорите.
别停下,继续说,我还没听够呢。
Не прерывайтесь. Я с удовольствием послушаю.
我听够了。
Мне уже не хочется с тобой говорить.
现在真听够了。
Вот теперь точно достаточно.
“我听够了。”(总结。)
«Я услышал достаточно». (Хватит.)
我听够你的鬼话了。
Вы меня заебали.
∗现在∗我真的听够了。
∗Теперь∗ я слышал достаточно.
我想我已经听够了。
Пожалуй, я услышал достаточно.
太酷了。我听够了。
Крутотень. Достаточно.
我想我已经听够了政治。
Ладно, хватит политики.
我已经听够你的理念了。
Оставим эти философские отступления.
不,我已经听够了。
Нет, пожалуй, хватит.
我听够了他的怨言。
I'm fed up with his complaints.
我听够了你的怨言。
I'm fed up with your grumbling.
他们的漂亮言词我们已经听够了。
We've had enough of their fine speeches.
我听够了:我们秘源猎人曾经搞定过你的事,再来一次也不成问题!
Довольно. Один раз мы тебя уже упокоили, упокоим и второй!
我听够了……
С меня хватит...
说你已经听够了,举起你的武器。
Сказать, что вы слышали достаточно, и достать оружие.
你已经听够了。杀死这只虚空异兽。
Вы узнали достаточно. Теперь исчадие Пустоты умрет.
表示你已经听够了。她就是令世人去相信“秘源术士生性邪恶”的罪魁祸首。
Сказать, вы услышали достаточно, чтобы понять: именно из-за нее столько людей считают колдунов воплощением зла.
一千多年了,我听够了这种言论。不,是时候采取行动了!
Тысячу лет я слушал лишь разговоры. Нет, пришло время действовать!
活动你的指关节。你已经听够他的废话了。是时候战斗了!
Похрустеть костяшками. Хватит с вас этой пустой болтовни. Пора драться!
告诉她快从你的脑壳里滚出去。你已经听够了,你还有其他的事要去做。
Сказать ей, чтобы убиралась из вашей головы. Слушать вам надоело, пора заняться делом.
用拇指摩擦武器边缘。你已经听够了。
Пальцем провести по лезвию оружия. Вы слышали достаточно.
告诉她你已经听够了。你想离开。
Сказать ей, что вы слышали достаточно. Пора и честь знать.
告诉他你已经听够了,并且拔出武器。
Сказать, что вы услышали достаточно, и достать оружие.
你听够了。转过身,不去管这个可怜的头。
С вас довольно. Развернуться и уйти, оставив в покое бедную голову.
轻蔑地挥挥你的手。说你已经听够了。
Небрежно махнуть рукой. Сказать, что вы наслушались достаточно.
说你已经听够了她的借口。她以维护“稳定”的名义杀死了多少矮人?
Сказать, что вы устали от оправданий. Сколько же гномов умирают от ее рук во имя "безопасности"?
让他们闭嘴。你已经听够了自我安慰。
Приказать им заткнуться. Хватит с вас лести.
说你已经听够了,是时候准备起航了。
Сказать, что вы услышали достаточно. Пора отправляться в путь.
表示你已经听够了,你想要离开。
Сказать, что вы узнали достаточно, и уйти.
告诉那颗宝石,你从小就听够了奶妈讲的谜语,你早就无感了。你不知道答案,也不在乎。
Сказать самоцвету, что нянюшка в детстве до зевоты утомляла вас загадками. Вы не знаете ответа и вам начхать.
告诉他们你已经听够了。
Сказать им, что вы услышали более чем достаточно.
你已经听够了。他可以去死了。
Вы слышали достаточно. Все, ему конец.
你还没有听够我的故事,是不是?你真得能听到我说话吗?
Ты не устал от моих историй, нет? Ты меня хоть слышишь?
一千多年了,我听够了这种言论。不,凡人,是时候采取行动了!
Тысячу лет я слушал лишь разговоры. Нет, мясо, пришло время действовать!
表示你已经听够了。
Сказать, что вы узнали достаточно.
请不要再说了,我已经听够了。这一切都结束了,就是现在。
Пожалуйста, помолчи. Я от тебя уже слышала достаточно. Пора поставить точку. Сейчас же.
我想你已经听够我的唠叨了。
Кажется, я тебя уже заболтал.
你的这些疯言疯语我都听够了。
Мне надоело слушать ваши бредни.
好了,听我扒粪应该听够了吧。
Ладно, я тебе и так настроение подпортил.
我听够了,老天,我听到简直可以倒背如流了。
Я уже достаточно их наслушался. По памяти могу воспроизвести.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск