吸着
xīzhuó, xīzhe
1) xīzhuó хим. сорбирование, сорбция, хемосорбция
2) xīzhe вдыхать, всасывать, курить
сорбция; поглощение
сорбция
сорбция
сорбция, поглощение
xīzhuó
[sorption] 吸附、 吸收、 解吸、 离子交换、 离子摈弃、 离子阻滞、 化学吸附或渗析等现象的总称
xī zhuó
sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)xī zhuó
sorptionв русских словах:
адсорбирующая земля
吸着土, 吸附土
гигроскопическая влага
吸水, 吸着水
гигроскопическая вода
吸湿水, 吸着水
капиллярное сцепление
毛细吸着作用
пористый сорбент
松孔吸附剂, 多孔吸着剂
посасывать
Он рассказывал, посасывая свою трубку. - 他一边讲, 一边吸着烟斗.
присасывательный
[动] 吸着的
сорбтив
吸着质
сорбционный
吸着的
сорбция
〔名词〕 吸着
сорбция газа
气体吸着
сосущий
能吸着的
тянуть
12) разг. (всасывать, вбирать) 吸 xī; (медленно пить) 吸着喝 xīzhe hē
тянуть чай с блюдечка - 从小碟里吸着喝茶
хемосорбция
化学吸着
хемосорбция-хемодесорбция
化学吸着与化学解吸作用
химисорбция
〔名词〕 化学吸着
химсорбент
化学吸着剂
примеры:
化学吸着[作用]
хемосорбция
从小碟里吸着喝茶
тянуть чай с блюдечка
吸着剂面撇油装置; 吸着剂面浮油回收装置
установка для удаления плавающих веществ
吸着剂, 吸附剂
адсорбент, адсорбирующее средство, сорбент, поглотитель; поглощающий материал
我贪婪的呼吸着雨后甜润的空气。
Я жадно вдыхал благостный после дождя воздух.
呼吸着林中新鲜芳香的空气
вдыхать ароматный лесной воздух
我们都在不假思索地呼吸着。
Мы все дышим, не задумываясь.
处置库中放在废物货包周围作为屏障的材料,以限制地下水接近废物货包以及通过吸着和沉淀作用降低放射性核素从废物中最终迁移出的速率。
Любой материал, размещенный вокруг упаковки отходов в пункте захоронения (хранилище) для того, чтобы он служил в качестве барьера и ограничивал доступ подземных вод к упаковке отходов, а также снижал за счет сорбции и осаждения
скорость конечной миграции радионуклидов из отходов.
скорость конечной миграции радионуклидов из отходов.
啊,多么可怕的生活!我本以为我再也不能像现在这样坐在火堆旁呼吸着新鲜的空气了!
Ох, жизнь – ужасная штука. Я должен бы покоиться на дне моря, а не сидеть здесь у огня, наслаждаясь свежим воздухом.
<你发现卡米拉吮吸着手上的伤口。>
<Вы видите, как Камилла высасывает кровь из раны у себя на руке.>
这黑暗入口好似稳定地呼吸着,散出死亡大地之湿寒空气。
Темное отверстие как будто ритмично вдыхало холодный влажный воздух мертвой земли.
“你说得对,你说得对……”他小心翼翼地呼吸着,不想让自己再咳出来。“我们可以下个季节再回来……等天气暖和一点……”
Да, ты права... — Он осторожно дышит, чтобы вновь не разразиться кашлем. — Вернемся летом... когда будет потеплее...
“吸引了你的注意……”他直视你的眼睛,瞳孔在颤动。“∗现在∗你们不会在地下室毒打瘾君子和妓女了。∗现在∗你来调查了。当成千上百的人死去的时候……”他的鼻孔外张,用力呼吸着……
«Чтобы привлечь ваше внимание...» Он смотрит на тебя в упор; его глаза подрагивают. «∗Теперь∗ вам не до избиения наркош и проституток по подвалам. ∗Теперь∗ вы проводите расследование. А не когда они мрут пачками...» Он тяжело дышит, раздувая ноздри...
那个上了年纪的老酒鬼还在这里,呼吸着……房间里的空间充满了陈腐的味道。
Пожилой алкоголик все еще здесь и дышит. Воздух в комнате спертый и затхлый.
“难倒我了。”她缓缓地呼吸着,沉思着,一段时间过去了。
«Да фиг его знает». Она выдыхает: медленно, задумчиво. Проходит секунда, другая.
我只是像一个普通的警探一样呼吸着下午的空气罢了。
Просто дышу свежим воздухом как самый обычный детектив.
海面突然吹来一阵冰冷的海风。海浪起起伏伏,你周围的渔村缓慢而又沉稳地呼吸着……在盐分和暴风雨多年的侵蚀下,很多木质结构已经磨损了。
С моря налетает внезапный порыв холодного ветра. Волны бьются о берег, вокруг тебя медленно и спокойно дышит рыбацкая деревня... Ее многочисленные деревянные постройки обветшали под многолетним суровым гнетом соли и штормов.
我只是像一个普通的警探一样呼吸着夜晚的空气罢了。
Просто дышу ночным воздухом как самый обычный детектив.
“……它移动的方式,颜色,有部分肢体是白色的,像大理石……”他兴奋地呼吸着。“它∗完美地∗符合了我从其他地方得到的信息!真是太惊人了。”
...как он двигался, какого был цвета; что некоторые его конечности белы как мрамор. — Он задыхается от восторга. — Это ∗точнехонько∗ совпадало с тем, что я знал по другим рассказам! Невероятно!
我只是像一个普通的警探一样呼吸着早晨的空气罢了。
Просто дышу утренним воздухом как самый обычный детектив.
我只是像一个普通的警探一样呼吸着傍晚的空气罢了。
Просто дышу вечерним воздухом как самый обычный детектив.
他打开一瓶酒,吸着瓶口冒出的苦涩泡沫。“你还想要什么吗?我能专心喝酒了吗?”
Он открывает бутылку и втягивает горьковатую пену, поднимающуюся из горлышка. «Тебе еще что-нибудь нужно? Или я могу сосредоточиться на выпивке?»
他们步行穿过森林,呼吸着松树的芳香。
They walked through the forest breathing the scent of pines.
玛丽均匀地呼吸着
Мэри ровно дышит
老人吸着烟斗。
The old man sucked at his pipe.
沃格拉夫冷冷地看着地面,吸着鼻子。但他能闻到的只有哥布林的臭味。
Вольграфф глядит на землю и, скривившись, принюхивается. Он чует лишь гоблинский помёт.
净源导师的头昏昏沉沉,她用宽大的袖子遮住了脸。她大声地吸着气,突然全身一震,眼睛发红,里面充满了狂热...和别的什么东西。
Сонно покачивая головой, магистр подносит к лицу свой просторный рукав. Она что-то шумно нюхает и тут же вскидывается, бодрая и настороженная. В глазах горит отвага... и что-то еще.
几分钟过去了。她费力地呼吸着,硬撑着重新站了起来。
Проходит пара мгновений. Она дышит хрипло и прерывисто, затем поднимается на ноги, стараясь сохранить остатки достоинства.
拿起你的武器。他现在可以呼吸着新鲜空气里死去了...
Вытащить оружие. Теперь он сможет умереть на свежем воздухе...
你感觉到她的爪子时,你仍在呼吸着她的气息,那是家的味道。爪子压入你的背,撕碎你的衣服,深入到你的肌肉...
Вы все еще вдыхаете ее аромат – запах дома, – как вдруг ощущаете ее когти. Они впиваются вам в спину, разрывают ткань, протыкают кожу, вонзаются в мышцы...
她把针拔下来。罗斯特吮吸着他的伤口,发出啧啧的响声。
Она вынимает иглу. Руст, громко хлюпая, присасывается губами к ране.
一个黑环教团的女祭司转身面向你。她那惊为天人的美貌令你感到窒息。她的目光拂过你的身旁...你意识到她双目失明。她吸着空气,仿佛在品尝空气的味道,或在品尝你身上的味道。
Жрица Черного Круга поворачивается к вам. От ее поразительной красоты у вас перехватывает дыхание. Взгляд ее скользит куда-то мимо вас... и вы понимаете, что она слепа. Она делает вдох, точно пробуя на вкус воздух – пробуя вас.
导师咳嗽得腰都弯了,费力地呼吸着。片刻后,她恢复了镇定,擦去嘴角的血迹。
Мейстр сгибается пополам в приступе кашля, она почти не может дышать. Через некоторое время она приходит в себя и распрямляется, вытирая струйку крови в уголке рта.
门上的脸突然一阵愉悦的颤栗,它似乎在呼吸着空气。突然,脸上的痛苦全部消失了,转而呈现出一幅坚毅无比的神情。
Фигуру сотрясает дрожь наслаждения. Кажется, что она дышит. Вся боль проходит, и фигура одаривает вас суровым взглядом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
吸着介质
吸着作用
吸着作用的真空抽汲
吸着剂
吸着剂原料
吸着力
吸着动力方程式
吸着和解吸作用
吸着器
吸着土
吸着土, 吸附土
吸着地下水
吸着容量
吸着层
吸着平衡
吸着式大腿假肢
吸着式大腿接受腔
吸着式悬吊
吸着式悬吊接受腔
吸着式接受腔
吸着式灯
吸着强度
吸着性粘土
吸着性能
吸着时间
吸着杯
吸着树脂
吸着梯度
吸着检测器
吸着气体
吸着水
吸着水, 吸湿水
吸着水分
吸着水分, 潮解水吸集水分
吸着水平衡
吸着水校正系数
吸着油
吸着法
吸着泵
吸着滞后
吸着滞后现象
吸着点
吸着热函
吸着热检测
吸着热检测器
吸着物
吸着物质
吸着稀薄化作用
吸着稳定性
吸着空气
吸着等温线
吸着类
吸着纤毛虫纲
吸着能力
吸着蚤
吸着质
吸着过程
吸着速度
吸着速率
吸着阀门
похожие:
正吸着
负吸着
溶剂吸着
吸附吸着
等温吸着
后吸着器
静力吸着
多层吸着
生物吸着
物理吸着
分子吸着
化学吸着
被吸着物
低温吸着
染料吸着
动力吸着
活性吸着
气体吸着
吸附 吸着
血吸着作用
脉冲床吸着
总吸着容量
免疫吸着剂
土壤吸着热
不可逆吸着
多孔吸着剂
生物吸着法
气孔吸着器
饱和吸着带
无机吸着剂
低温吸着泵
多级吸着柱
比吸着容量
化学吸附吸着
吸湿水吸着水
物理吸着作用
生物吸着过程
化学吸着作用
选择性吸着剂
生物吸着作用
非离子吸着剂
化学吸着现象
吸盘, 吸着器
定域化学吸着键
化学吸着性纤维
物理吸着物理吸附
半可逆吸着等温线
吸附的, 吸着的
一氧化碳吸着容量
一氧化碳吸着曲线
不可逆吸着不可逆吸附
化学吸着与化学解吸作用