呵壁问天
hēbìwèntiān
выговаривать [свои обиды] стене и вопрошать небо (когда уже некому больше жаловаться)
орать о своем горе, опираясь на землю
hē bì wèn tiān
屈原被放逐,悲愤郁结,看到神庙上的壁画,就其所画的内容,对天质问各种现象,而写于壁上。见汉.王逸.天问.序。后用以形容文人失意时的无奈愤懑。
唐.李贺.公无出门诗:「分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。」
hē bì wèn tiān
(文人失意时的无聊情态) blame god and fate; give free vent to one's griefshēbìwèntiān
blame god and fate【释义】呵:大声呵斥;问天:向天发问。形容文人不得志而发牢骚。
【出处】汉·王逸《天问序》:“屈原放逐,忧心愁悴,彷徨山泽,经历陵陆,嗟号昊旻,仰天叹息。……因书其壁,呵而问之,以渫愤懑,舒泻愁思。”
【用例】分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。(唐·李贺《公无出门》诗)
пословный:
呵壁 | 问天 | ||