和番
héfān
жить в мире с соседними (вассальными) царствами, ублаготворять соседние (некитайские) княжества; заключать мир с инородцами
和番公主 принцесса, выдаваемая замуж в чужое (вассальное) царство (для укрепления связей с последним)
hé fān
古代指与外邦和平相处。
如:「昭君和番」。
亦作“和蕃”。
1) 古指中原王朝与外族、外国修好。
2) 犹和亲。
примеры:
上面还残留着蛋黄酱和番茄酱的痕迹,还有一点发霉的番茄角。包装纸上写着:“瑞瓦肖烤肉。”
На ней можно разглядеть следы майонеза, кетчупа, а также прилипший кусочек помидора. Надпись гласит: «шиш-кебаб ревашоль».
你的手碰到一床油腻的羽绒被,上面沾满香烟的烙印和番茄酱的污渍。你听见一声咆哮。下面有什么∗活着∗的东西。
Ты дотрагиваешься до сального, прожженного окурками и заляпанного кетчупом одеяла. Раздается стон. Под ним что-то ∗живое∗.
空气中还残留着香料、酒精和番茄的香味……
Воздух наполнен ароматами специй, алкоголя и помидоров...
水仙花和番红花在春天开放。
Daffodils and crocuses bloom in the spring.