和良
héliáng
мягкость, кротость; тихий, скромный
温和纯良。
примеры:
善良和热情
добрый и отзывчивый
亲切问候和良好祝愿
участливый привет и наилучшее пожелание
他是个善良和气的老太太。
She was a very kind and amiable old woman.
法律就是善良和正义的艺术。
Право есть искусство добра и справедливости.
水上运输已因铁路和良好的税道而变得过时了。
Water transportation was outmoded by railroads and good pikes.
Министерство мелиорации и водного хозяйства РСФСР 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国土壤改良和水利部
Минводхоз РСФСР
(旧)
[直义] 人民不受管束, 就像马儿没有笼头.
[释义] 光想着人们的温良和恭顺是不明智的.
[例句] В»воззвании» хотя и призывают все сословия «не злоупотреблять свободой», поддерживать порядок и спокойствие впредь до Учредительного собрания, но на одно только людское смирение и кротость на
[直义] 人民不受管束, 就像马儿没有笼头.
[释义] 光想着人们的温良和恭顺是不明智的.
[例句] В»воззвании» хотя и призывают все сословия «не злоупотреблять свободой», поддерживать порядок и спокойствие впредь до Учредительного собрания, но на одно только людское смирение и кротость на
народ без грозы что конь без узды
蒙特勒文件——武装冲突期间各国关于私营军事和安保服务公司营业的相关国际法律义务和良好惯例
Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict; Montreux Document