咬破
yǎopò
прокусить, раскусить (также обр. в знач.: уяснить, разъяснить, объяснить)
yǎo pò
1) 用牙齿把东西囓破。
如:「老鼠把米袋咬破了。」
三国演义.第二十回:「帝乃自作一密诏,咬破指尖,以血写之。」
2) 比喻说穿、揭明。
如:「事情真相,已被他一口咬破。」
yǎo pò
break by the teeth; bite throughyǎopò
1) break by the teeth; bite through
2) make a revealing remark about sth.
в русских словах:
выгрызть
-зу, -зешь; -ыз, -зла; -зенный〔完〕выгрызать, -аю, -аешь〔未〕что 咬成窟窿, 咬破.
изгрызть
-зу, -зшь; -ыз, -зла; -зен-ный〔完〕изгрызать, -аю, -аешь〔未〕что 咬坏, 啃坏; 咬破, 啃破(多处); 吃掉, 啃光. Мыши ~зли мешок. 老鼠把口袋咬坏了。Собака ~зла кость. 狗啃光了骨头。
надкусывать
咬破一点 yǎopò yī diǎn; (откусывать) 咬下一小块 yǎoxià yī xiǎo kuài
прокусывать
咬穿 yǎochuān; (порвать) 咬破 yǎopò; (ранить) 咬伤 yǎoshāng
укус
2) разг. (место укуса) 咬伤处 yǎoshāngchù, 咬破处 yǎopòchù; (пчелы) 螫伤处 shìshāngchù, 蜇伤处 zhēshāngchù
примеры:
咬破
изгрызть что
「保证让你的敌人被彻底刺穿、咬破、劈开、或者爆裂而亡。」~格自崎的店铺标语
«Гарантируем: враг будет успешно зарезан, ужален, разрублен или взорван». — Девиз магазина Грезкрика
我觉得自己就像精灵悲剧里头的主角。正当一切看似顺顺利利,惨剧突然发生,让我重跌不起…沙尔玛咬破了甲板,让船给沉了,而且还躲进了河底。我恳求船长帮我把怪物抓回来,并以我所有剩下的财产作为代价。我将会遵照猎魔人的指示,点燃苔香做的香,让烟雾朝着怪物飘,藉此让它冷静。接着水手们就可以用网子捕捉它。
Чувствую себя героем эльфской трагедии. Когда мне кажется, что все уже меняется к лучшему, на меня обрушиваются такие катастрофы, что я едва в силах подняться... Шарлей прогрыз палубу, затопил корабль и закопался где-то под землей. Я умолил капитана помочь мне в поимке этого чудовища за остаток своего состояния. По совету ведьмака, я попробую окурить монстра дымом руты, это должно его успокоить, и тогда моряки опутают его сетью.
加雷斯看了看你,又看了看亚历山大。他咬住下唇,直到咬破了柔软的下唇,渗出了血。四周寂静无声,加雷斯和亚历山大都一动未动。
Гарет смотрит на вас, потом на Александара. Он прикусывает нижнюю губу, пока не начинает сочиться кровь. Тишина становится все более напряженной, но ни Гарет, ни Александар не двигаются с места.
他把你拉到他身边,他削瘦的身躯紧紧地压在你身上。他倾身亲吻你。这不是温柔的吻。这是原始的,甚至是狂野的。你的嘴唇被咬破,你的舌头尝到了血腥味。
Он притягивает вас ближе, его жесткое, мускулистое тело прижимается к вам. Он целует вас. В этом поцелуе нет нежности, он дикий, почти первобытный в своей жадности. От него саднит губы, и на языке остается привкус крови.