售方
shòufāng
продавец (в договорах, соглашениях и т.п.)
в русских словах:
закупки встречные
对买, 对应采购;反向采购;回买(规定销售方应将部分所得款用于购买对方国家产品并销售到本国市场)
ремаркетинг
重新确定销售方向
примеры:
售方和购方通过友好协商, 同意签订合同条款如下
в результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие ст
回买(规定销售方应将部分所得款用于购买对方国家产品并销售到本国市场)
закупки встречные
但证券的出售方应该提供某种担保,这样公众就不必为他们糟糕的投资决策埋单。
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
我在尝试新的销售方法,批量采购的话可以打折。现在看来,这方法似乎起作用了。
Я пробую кое-что новое - предлагаю скидки за крупные покупки. Пока что это оправдывается.
我在尝试新的销售方法,大量购买的客人可以获得折扣。现在看来,这方法似乎起作用了。
Я пробую кое-что новое - предлагаю скидки за крупные покупки. Пока что это оправдывается.
相对于其资产在并购前的价值,资产的出售方会获得约8000亿美元的收益。
Владельцы выставленных на продажу активов получат прибыль в размере приблизительно 800 миллиардов долларов по сравнению со стоимостью этих активов перед слиянием.
用多半尺度衡量,1988年对波音公司来说都是极好的一年。这一规模庞大的航空公司不但在销售方面创下记录,并积压了大量订单。
By most measures,1988 has been an excellent year for the Boeing Company. The giant aerospace concern has racked up record sales and has a huge backlog of orders.
我们的销售方法得力, 超过主要对手几个等级。
Our marketing methods put us several steps ahead of our main rivals.
销售方面的初级职位。最终目标:销售部门的经理。
An entry-level position in sales. Eventual goal; manager of marketing department.
决定体细胞混合液的销售方式
Выберите рынок сбыта для сомы