唱筹量沙
chàngchóuliángshā
кричать о зерне, меряя песок (обр. в знач.: блеф: блефовать, играть на обман противника)
chàng chóu liáng shā
把沙当做米,量时高呼数字。比喻安定军心,制造假象来迷惑敌人。
chàng chóu liáng shā
南朝刘宋名将檀道济伐魏,因粮食不继而还,加上后有追兵,故军心涣散。道济乃利用夜晚,叫人以沙充粮,高声报数,假装存粮尚足。如此一来,军心稳定,魏兵也不敢再追。见南史.卷十五.檀道济传。后比喻制造假象,欺蒙敌人。
荡寇志.第二回:「且疏了他的防备,那时同你高飞远走,他怎生奈何?这叫做唱筹量沙的计。」
《南史‧檀道济传》:“道济时与魏军三十余战多捷,军至历城,以资运竭乃还。时人降魏者具说粮食已罄,於是士卒忧惧,莫有固志。
chàng chóu liáng shā
sing tallies and weigh the sand -- pretending to be wealthy and generous; put up a front in order to fool others
chàngchóuliángshā
put up a false front
пословный:
唱筹 | 筹量 | 量沙 | |
1) 高声报时。
2) 呼叫数码。
|