商品材
_
merchantable timber
ликвидная древесина; древесина в ликвиде
merchantable timber
примеры:
商品标准湿度(木材的)
товарный влажность
欧菲尔符文匠开工之后却说,进阶的符文与符词需要特殊材料。似乎玉石是进阶符文加工的必要材料。杰洛特希望得到更好的附魔商品,于是决定寻找玉石。
Офирский мастер рун взялся за работу, но сразу заявил, что более сложные руны и глифы потребуют особых материалов. Необходимым компонентом для создания серьезных рун был нефрит. Поскольку ведьмака интересовали более качественные изделия мастера, он решил поискать нефритовый камень.
掮灵经手的商品通常都是稀有的异域货,蕴藏着强大的力量。如果克尔苏加德需要从他们那里购买材料,他的仪式一定不是祭仪密院的寻常仪式。
Брокеры торгуют самыми необычными и таинственными предметами. Если КелТузад заказал у них реагенты, значит, такой магией не занимаются даже в доме Ритуалов.
пословный:
商品 | 材 | ||
товар, продукт; товарный
|
тк. в соч.
1) лес (стройматериал)
2) материал; сырьё
3) данные; материал(ы)
4) способный человек; специалист
5) гроб
|