喔唷
ōyō
1) о!, ах!, ай! (восклицание изумления, испуга)
喔唷, 这么大的西瓜! ой, до чего же большой арбуз!
喔唷, 这么高! о, как высоко!
2) ой! (восклицание боли)
ōyō
межд. изумления, удивления ого; о; ой
喔唷, 这么大的西瓜! [ōyō, zhème dàde xīguā] - ой, до чего же большой арбуз!
(ōyō)叹词,表示惊讶:喔唷!这么大的西瓜!
wōyō
[oh]--表示惊讶、 痛苦。 如: 喔唷, 这么大的水牛
ō yō
1) 惊异词。
如:「喔唷!有这么厉害!」
2) 呼痛声。
如:「喔唷!好痛!」
ō yō
(表示惊讶、痛苦) Oh:
喔唷,这么大的西瓜! Oh, what a big watermelon!
喔唷,好疼! Ouch, it hurts!
ōyō
indicating surprise or a feeling of painwōyō
oh!; ouch!叹词。表示惊讶。
примеры:
喔唷,这么大的西瓜!
Ой, до чего же большой арбуз!
喔唷,好疼!
Ouch, it hurts!
喔唷, 原来是你!
ах, оказывается, это ты
天啊! 啊呀! 喔唷!
боже! боже мой! бог мой!
喔唷, 看你长得多高啦!
ого, как ты вырос!
[感]
1. 啊呀, 喔唷, 哎哟(表示疼痛,害怕)
(1). Ой, страшно! Не говорите, пожалуйста, не продолжайте. (А. Островский) 哎呀, 真可怕! 请您别说了, 不要往下讲了.
(2). -Больно, ой...бо-больно! -стонал раненый. " 疼, 哎哟...好疼呀! "伤员呻吟着说.
(3). Ой! Пётр Иванович, наступили
1. 啊呀, 喔唷, 哎哟(表示疼痛,害怕)
(1). Ой, страшно! Не говорите, пожалуйста, не продолжайте. (А. Островский) 哎呀, 真可怕! 请您别说了, 不要往下讲了.
(2). -Больно, ой...бо-больно! -стонал раненый. " 疼, 哎哟...好疼呀! "伤员呻吟着说.
(3). Ой! Пётр Иванович, наступили
ой ой-ой
喔唷,看看有谁来了?你是来做买卖的吗,小弟?
Ну-ка, кто это тут у нас? Пришел затовариться, парень?
喔唷,看看有谁来了?你是来做买卖的吗,小妹?
Ну-ка, кто это тут у нас? Пришла затовариться, сестренка?