喷水口
pēnshuǐkǒu
водоструйное сопло
Изводень
водные струи
spray jet; water jet
в русских словах:
водные струи
喷水口, 水力喷射
примеры:
底部进水口(喷水推进的)
донный водозабор
双态进水口(喷水推进的)
двухрежимный водозаборник
进水口, 进水管(喷水推进装置的)
водозаборный патрубок
(喷水推进)喷口压缩系数
коэффициент поджатия сопла
水从管子的裂口喷出。
Water spouted from the break of the pipe.
喷灌系统中的出水口
outlet for water in a sprinkler system
底部进水口(喷水推进的)底孔引水建筑物
донный водозабор
“吉皮特,吉皮特,吉皮迪,吉皮提,吉皮特……”她喷出了口水,“吉皮迪,吉皮特,吉皮特,吉皮特,吉皮特……”
Кипти-кипт, кипти-кипиди-кипт! — подхватывает девчонка. — Кипити-кипт-кипт-кипт-кипт...
不过要小心,有些喷口可能水流非常猛烈。
Но будь осторожнее: они довольно мощные – в этом мне уже пришлось убедиться на своем горьком опыте.
我对医生拳打脚踢,我到山上到处拉屎,我看到小孩就吐口水,看到喷泉就要小便…
Через реки, горы и долины, Сквозь огонь, пургу и черный дым Храбро прошагали и в фонтан нассали...
“饲鸦者说它们生长在永茂林地高处的蒸汽喷口旁。我在北边的多头蛇水塘附近见过一株。”
"Кормящая воронов сказала, что они растут вокруг паровых скважин в верхней части Вечного Цветения. Кажется, я знаю одно такое место рядом с северными озерами гидр."
「看到遍地猎物唾手可及让她兴奋不已。看见她喷响鼻流口水了吗?」 ~恐骐兽驯师杜兹
«От такого количества легкой добычи у него голову срывает. Видишь, как он фыркает и капает слюной?» — Дхууз, загонщик крончей
海洋是很多珍贵资源的蕴藏地,有一些资源需要使用海井才能提取。建造此类结构体用于抽取热水,以及可以利用喷口产生的地热能。
В морях множество ценных ресурсов, часть из которых добывается при помощи буровых скважин. Их используют для выкачивания горячей воды и получения геотермальной энергии из источников.
пословный:
喷水 | 水口 | ||
1) устье реки; выходное отверстие родника
2) брешь, прорыв (воды)
3) сочность (фруктов)
4) отверстие для воды
Шуйкоу (китайский топоним) |