四星
sìxīng
крайняя метка на безмене (обр.: край, предел)
没了四星 до предела, «до ручки», до крайней степени
sì xīng
1) 苍龙、白虎、朱鸟、玄武四星宿。
汉.王充.论衡.物势:「东方木也,其星苍龙也;西方金也,其星白虎也;南方火也,其星朱鸟也;北方水也,其星玄武也。天有四星之精,降生四兽之体。」
2) 北斗七星,去斗杓三星,仅余四星,比喻零落凄凉。
元.王实甫.西厢记.第一本.第三折:「呀!今夜凄凉有四星,他不瞅人待怎生!」
3) 秤杆尾端钉有四星,比喻下场、前程。
元.乔吉.两世姻缘.第二折:「我比那卓文君,有上稍,没了四星。」
sì xīng
four stars1) 即苍龙、白虎、朱鸟、玄武四星宿。
2) 指瑞星、妖星、流星、客星。
3) 指“北斗七星”中的“斗魁”四星。借指秤上四星。古人以二分半为一星,四星则言“十分”,多用以形容程度深。
4) 秤尾端所钉的四星,引申为下梢、下场、前程等义。又,秤尾较细,四星易磨灭。因以“没了四星”形容消瘦。
в русских словах:
четырёхзвёздный
四星级的
примеры:
没了四星
до предела, «до ручки», до крайней степени
每十次祈愿必出四星或以上物品。
За каждые 10 совершённых Молитв вы гарантированно получите предмет 4★ или выше.
每十次祈愿必出四星或以上角色。
За каждые 10 совершённых Молитв вы гарантированно получите персонажа 4★ или выше.
自选当期四星武器
Выберите оружие 4★ на текущий период.
·概率提升对象:四星
· Повышена вероятность получения предмета: 4★
她在台北逗留期间住在一家四星级旅馆。
While in Taipei she stayed at a four star hotel.