回归热
huíguīrè
мед. перемежающаяся лихорадка; возратный тиф
эпидемический возвратный тиф
возвратный тиф
возвратный тиф; эпидемический возвратный тиф; возвратная лихорадка
huíguīrè
эпидемический возвратный тиф; возвратный жар急性传染病,病原体是回归热螺旋体,由体虱传入人体。症状是阵发性高烧,头痛,肝脾肿大,全身酸痛,恶心,呕吐。高热持续数日,退热后约一周,症状又重新出现。
huíguīrè
[relapsing fever] 由各种包氏螺旋体引起的一种急性传染病, 其特征为一段时期内发热, 然后自动退热, 但间歇数日后又复发
huí guī rè
病名。一种急性传染病。病媒是体虱,主要症状为高烧、头痛、全身酸痛、恶心、呕吐等。高烧持续数日降为常温,经过数日后又再发作,症状重新出现。
huí guī rè
recurring fever{医} relapsing fever
huíguīrè
med. relapsing feverrecurrent fever; relapsing fever
частотность: #63869
в русских словах:
примеры:
萨拉热窝回归工作会议
Конференция по вопросам возвращения в Сараево
法罗纳尔这就有这么一群狂热分子在孜孜不倦地想让坎雷萨德回归。这都是我从俘虏口中得知的。
Здесь, в Фаронааре, обитает группа таких фанатиков. Они неустанно работают над тем, чтобы вернуть его в наш мир – я узнала об этом от своего пленника.
说实话,不多。它们的回归让所有人都吃了一惊。吉洛·热马内的图书馆里有些关于它们的著作,你感兴趣的话可以去看看。
По правде говоря - немного. Никто не ожидал, что они когда-нибудь вернутся. В библиотеке Жиро Жемана есть книги о драконах, если интересуешься.
пословный:
回归 | 热 | ||
1) возвращаться, поворачивать обратно; периодически повторяться; периодический
2) регрессия
|
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|
начинающиеся: