回报功能
_
report-back function
примеры:
正在回报状态:所有功能正常。
Статус: все системы в норме.
亡者军队总能回报「已充分休息」。
Мертвецы всегда вступают в бой хорошо отдохнувшими.
你真是帮了我大忙,我会尽可能回报你的。
Ты оказываешь мне большую услугу. Я тебе обязательно отплачу тем же.
我会感激你的,并且日后我一定会尽我所能回报你。
Я был бы вовеки тебе благодарен. И предложил бы любую помощь, на какую способен.
就……谢谢你相信我,我发誓我会尽我所能回报你的恩惠。
Спасибо за то, что веришь в меня. Я обещаю сделать все, чтобы отплатить за твою доброту.
пословный:
回报 | 报功 | 功能 | |
1) отчет, отчитаться
2) вознаграждение; отплатить, отблагодарить
3) отомстить, взять реванш
4) возврат на вложенный капитал, капиталоотдача
|
1) 酬报有功者;报答功德。
2) 陈述功绩。
|
1) функция; назначение, применение; функциональный
2) способность, мощность
3) способность, умение, мастерство, качество
|