回马再战
_
turn back and fight again
huímǎzàizhàn
turn back and fight again
пословный:
回马 | 再 | 战 | |
1) 掉转马头,返回。
2) 春秋、战国时,大夫以上嫁女,用马车送至夫家,三个月后,婿家表示夫妻可以偕老,把车留下,把马送回,叫做反马,也叫回马。
|
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|