国信使
guóxìnshǐ
посланник; гонец с государственным посланием
宋元时的国家使臣。
примеры:
龙桥镇和洛利克镇的酒馆是帝国信使经常涉足的地方。
Имперские гонцы часто останавливаются в тавернах в Драконьем Мосту и в Рорикстеде.
我的斥候告诉我,龙桥镇和洛利克镇之间的酒馆是帝国信使经常的落脚点。
Мои разведчики донесли, что имперские гонцы часто останавливаются в тавернах в Драконьем Мосту и в Рорикстеде.
最近见到过帝国的信使吗?
Сюда в последнее время имперские гонцы не заходили?
联合国国际合同使用电子通信公约
Конвенция Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах
你可以派个信使去取国防情报局的贮物箱。
Можешь отправлять агентов за содержимым хранилища.
普遍性国际组织信使和邮袋地位第二任择议定书
Факультативный протокол II о статусе курьера и почты международных организаций универсального характера
但…可叹啊。愚人众身为至冬国使臣…在发生这种大事以后,一定无法得到信任吧。
Но... Я всего лишь Фатуи из Снежной. Моё слово здесь ничего не значит. Особенно в свете последних событий.
协调和改善联合国信息系统以使所有国家能够最佳利用和检索问题不限成员名额特设工作组
Специальная рабочая группа открытого состава по вопросу о необходимости согласования и совершенствования информационных систем Организации Объединенных Наций в целях обеспечения их оптимального использования и доступности для всех государств
我已经派出贸易代表团,带着马其顿最上乘的葡萄酒和橄榄油访问您的国家。相信您会热情接待我国使者,对吧?
Я отправил к вам торговую делегацию с лучшим во всей Македонии вином и оливковым маслом. Надеюсь, что вы тепло примете моих послов.
пословный:
国信 | 信使 | ||