图尔洛
_
Толо
в русских словах:
тур-лохани
图尔洛哈尼人 (帕坦人的一支)
примеры:
图纸:塔洛尔
Чертеж: Тахрэль
联合国内罗毕塞尔吉奥·维埃拉·德梅洛图书馆
Библиотека имени Сержиу Виейра ди Меллу
我在东帝国贸易公司的仓库内发现了一张应该是航海图的东西。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
Мне попалась карта поставок Восточной имперской компании. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
啊,你来了,<name>。我已经悉心研读了泰洛尼斯的日志,看起来你的下一个行动目标,就是找到达图尔魔棒的其它部分。
А, вот и ты, <имя>. Я изучила записи Терониса, и пришла к выводу, что твоим следующим действием будет поиск остальных фрагментов созданного Дартолом жезла.
戴米恩·图尔率领的公国卫队协助杰洛特进攻唐泰恩。这是女公爵的旨意。作战简报的地点就在狄拉夫曾冷血杀死拉阔司公爵的磨坊。
Воля княгини была такова, чтобы в штурме Дун Тынне Геральту помогали ее гвардейцы под командованием Дамьена. Военный совет перед атакой должен был проходить на той самой мельнице, где Детлафф убил графа де ла Круа.
你从柯瓦什身上取得的颅骨需要浸润高莱克·图尔的魔法才能获得接近兹洛斯所需的力量。你必须将它带到他的一处能量之泉那里,让它吸收他的魔法。
Череп Корваша нужно напитать магией горака Тула – тогда ему хватит мощи, чтобы открыть портал во Фрос. Отнеси череп туда, где эта магия бьет ключом, и пусть он ее поглотит.
最终,难以想象的事情发生了。戴米恩·图尔不再将白狼视为偷鸡摸狗的狐狸。一切都因为杰洛特从恶兽手中拯救了鲍克兰。事后,两人成为朋友,缔造了男子汉般的友情。
Наконец свершилось то, что в самом начале казалось невозможным: капитан Дамьен де ла Тур перестал смотреть на Белого Волка волком. Чтобы это произошло, ведьмаку пришлось сперва избавить Боклер от нападения Бестии. Но в конце концов они даже полюбили друг друга. По-мужски. Понятным им брутальным образом.
这个任务的内容是这样的,守护者雷姆洛斯在月光林地的总管——拉比恩·萨图纳——正在征集愿意去探索塔纳利斯沙漠以及安戈洛尔环形山地区的冒险者,他就住在月光林地的永夜港里。
Мажордом хранителя Лунной поляны Ремула – Рабин Сатурна – ищет помощи. Нужно обследовать обширные пустоши к западу от Танариса... и еще дальше, к западу от УнГоро. Найди его в Ночной гавани, главном поселении Лунной поляны.
пословный:
图尔 | 洛 | ||
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|