土地变干
_
exsiccation of land
{地理} exsiccation
примеры:
这片土地上的树木都被奥金顿释放出来的力量摧毁了。那里释放出来的邪恶魔法把这里的土地变成了废墟,你可以看一下四周。幸存下来的树木也受到了木螨的侵扰,它们潜伏在树皮下面吞噬着树木的枝干。
Деревья этой земли пожирает сила, вырвавшаяся из Аукиндона. Сами видите, во что превратила землю эта темная магия. Уцелевшие деревья заражены древесными клещами, которые точат их древесину под корой.
在塞纳里奥议会的授权下,我负责将这些环境恶劣的土地变成生机盎然的草原。
Я выполняю задание Круга Кенария: превращаю бесплодную пустошь в цветущие сочные луга.
在这帮无信者中间,有的可以掌控风暴。他们把自己叫做唤天者,他们使用魔法来召唤巨大的尖塔,将土地变为沙子。
Среди отступников есть те, кто наделен особым талантом повелевать бурей. Они называют себя призывателями небес и способны призывать песчаные шпили, обращающие землю в песок.
这些荆棘玷污着大地,扼杀了其他的生命,将周围的土地变得贫瘠不堪。到南方去,<name>,在这些号角手们得以继续之前阻止他们。
Эти корни портят землю и наносят вред другим живым существам, превращая территорию, на которой живут свинобразы, в бесплодные земли. Отправляйся на юг и останови этих заклинателей шипов, <имя>.
我们这位伟大的领袖一直想要进入翡翠梦境,将那片如今已经变得一片荒芜的土地变回过去那样茂密的森林,但似乎有一些可怕的事发生了。
Наш лидер стремился впасть в Изумрудный Сон, и вновь превратить эти выжженные земли в тот пышный лес, которым они когда-то являлись. Но что-то пошло не так.
пословный:
土地 | 地变 | 变干 | |
1) земля; грунт; почва; земельный, аграрный; земельное угодье; участок земли; земельная площадь
2) территория (напр., страны)
3) качество почвы и расположение участка 4) измерять землю
5) правильное использование земли (обработка, выбор культур, орошение, севооборот и т. д.)
tǔdi
миф.
1) дух земли, Полевик
2) дух-патрон данной местности
|