圣光普照
_
Выплеск света
примеры:
圣光普照,猛虎降临!
Радуйтесь, народ! Тигр пришел!
提高圣光普照的治疗效果和伤害
«Святое сияние» восполняет больше здоровья и наносит больше урона.
任务:圣光普照延长虔诚的持续时间
Задача: используйте «Святое сияние», чтобы продлить действие «Служения».
使圣光普照造成的伤害和治疗效果提高10%。对敌方英雄发动普通攻击,会使乌瑟尔的下一次圣光普照造成的伤害和治疗效果额外提高10%,该效果最多可以叠加4次。
Увеличивает объем исцеления и урон от «Святого сияния» на 10%. Автоатаки по героям увеличивают урон и объем исцеления от следующего «Святого сияния» еще на 10%. Суммируется до 4 раз.
「愿天使领他进入充满阳光普照、无月夜晚美梦的受福安眠。」~圣拉班的墓志铭
«Пусть ангелы унесут его в Благословенный Сон, окутав грезами о солнечных днях и безлунных ночах». — надпись на гробнице Святого Рабана
阳光普照大地。
Солнце освещает всю Землю.
阳光普照大地
Солнце озаряет землю
阳光普照的广场
a public square luminous with sunlight
阳光普照的辽阔高地
broad sunlit uplands
愿圣光照耀你。
Да воссияет над тобой милость богов...
愿您的一路上阳光普照。
Да осветит солнце твой путь, друг мой.
洞穴 - 阳光普照的峡谷
Пещера – залитый светом разлом
愿圣光照耀通灵学院!
Пусть Свет хранит Некроситет!
群岛从此阳光普照,再无阴霾。
Завершил навеки путь его кровавый!
你来自阳光普照的地方吗?你是带来黎明的信使吗?
Ты из тех краев, где светит солнце? Ты несешь весть о рассвете?
凡得天使圣光照耀之处,唯有纯净留存。
Там, где воссиял священный свет ангелов, остается только чистота.
我很害怕。我把我的眼睛闭上,想像我远离这些人,一个阳光普照的地方…
Я испугался, даже больше, чем в предместье. Я закрыл глаза и представил, что я далеко-далеко от этих людей... там красиво и солнце светит...
「在被暗影遮蔽之前,我们必须让班特的明光普照大地。」
«Мы должны распространить свет Бэнта, чтобы нас не затмили».
我知道道路很曲折,而阳光普照的林中空地比乱石满地的空谷要诱人得多。
Мне известно, сколь запутанным может стать твой путь, сколь привлекательнее каменистых лощин залитые солнцем пажити.
阳光普照,神在撒谎...哪里有权力,哪里就有腐败。这里真的有人期待别的什么吗?
Солнышко светит, боги лгут... Где власть, там и порча. Или кто-то ожидал чего-то иного?
<name>,我一直在观察你的成长。我只能说,圣光照耀着你前进的道路。你将成为<class>中的楷模。
Я внимательно слежу за твоими успехами, <имя>, и могу сказать, что Свет сопровождает тебя. Теперь ты <настоящий/настоящая:c> <класс>.
别怕,当阳光普照时它们会待在它们的墓穴里。不过,应该得要有人来处理它们才对。或许会有人愿意提供报酬,不过目前看来似乎没人在意这个。
Хе-хе-хе, пошутил я. Не бойся, они остаются в могилах, пока светит солнце. Но кто-нибудь должен навести порядок. Даже здесь по вечерам небезопасно. В конце концов пообещают какую-то награду, но пока что это никого не волнует.
圣巴蒂斯特小艇竞赛最初的构想是两年一次的公民自豪感庆典活动(还有摇钱树),不过却只举办过两次,31年和33年。31年那次是大家最喜爱的还怀旧主题:那些参加过的人会跟你讲述那阳光普照的露天看台,粉红香槟酒,还有穿着白色短裤,露出古铜色小腿的小伙子们。
Регата в Сен-Батисте задумывалась как праздник гражданской гордости (и дойная корова), проводить который планировали раз в два года. В итоге она прошла лишь дважды, в 31-м и 33-м. Регату 31-го вспоминают тепло. Присутствовавшие охотно расскажут вам о залитых солнцам трибунах, розовой шипучке и бронзовых ногах жеребцов в белых шортах.
在生活中,我的兴趣是柔软的皮革,南部的葡萄酒,阳光普照的下午和足够有趣的同伴。每一个就是一种新鲜和熟悉的快乐感觉,我尽情享受其中。
При жизни меня интересовала мягкая кожа, старые южные вина, солнечные дни и пышнотелые спутницы. Каждый орган чувств позволял испытывать новые и знакомые приятные ощущения, и я наслаждался ими всеми.
пословный:
圣光 | 普照 | ||
озарять, освещать всех; проливать свет на всё вокруг
|