圣教骑士盖尔
_
Паладин Гейр
примеры:
圣教骑士塔尔·坎多
Паладин Тар Кантор
圣教骑士德塞尔比的灵魂
Дух паладина де Селби
圣教骑士德塞尔比,你已被宣布犯有违抗命令罪。
Паладин де Селби, вы признаетесь виновной в неподчинении командованию.
圣教骑士德塞尔比的生命要到头了。跟她说临别赠言吧。
Время паладина де Селби истекает. Можно с ней попрощаться.
看到了吗,冒险家? 那是罗尔·戈德非和盖·福查得。他们是我的朋友。 也是他们的朋友。福特米尔、盖尔、艾德拉和于普。四个圣教骑士离开了他们的岗位,现在他们的朋友已经死了。
Вот это ты видишь, искатель приключений? Это Лоури Годфрей и Ги Фальшар. Мои друзья. И их друзьями они тоже были – Фортимер, Гейл, Адлард и Джапп. Четверо паладинов сбежали, а теперь их друзья мертвы.
德塞尔比为她的罪行付出了代价。在我看来,她又是圣教骑士了。
Де Селби заплатила за свои преступления. Как по мне, после казни она снова стала паладином.
林德尔·凯姆大人是圣教骑士的领袖,他正要处决自己一个违反命令的部下。
Лорд Линдер Кемм, предводитель паладинов, собирается казнить одного из своих воинов за неподчинение приказам.
我们和林德尔·凯姆大人做了一番交谈。他和他的圣教骑士们席卷了净源导师的兵营,干掉了所有的净源导师。
Мы поговорили с лордом Линдером Кеммом. Он со своими паладинами взял штурмом казармы магистров и предал их всех мечу.
你不是净源导师,也不是圣教骑士。你能打入我们内部,还真是有本事...我想马韦尔肯定要气死了。
Ты не магистр, но и не паладин. Надо хорошо постараться, чтобы проникнуть в наш внутренний круг... Марвелл, должно быть, в бешенстве.
пословный:
圣教骑士 | 盖尔 | ||