地方仓库
dìfang cāngkù
местный склад
примеры:
我敢说这仓库的某个地方一定有很多好东西。
Готов поспорить, что где-то на этом складе можно найти настоящие сокровища.
是的,陛下。怪物爬进仓库之后,整个地方便烧了起来。
Да, ваша светлость. Пожар начался, когда чудовища ворвались на склад. И тут же все подчистую сгорело.
买方仓库交货价格
цена (товара) франко-склад покупателя
不幸的是,仓库被幻象看守着,那些强大的赞达拉巨魔幻象被束缚在这个地方。
К сожалению, их охраняют сильные духи зандаларов, которые привязаны к этому месту.
你可以在世界各地使用自己的仓库。在某地存入物品后,你也可以在其他地方将之取出。
Спрятанные вещи доступны из самых разных мест, разбросанных по всему миру. Положив предмет в один тайник, вы всегда сможете достать его из другого.
这种地方都会出现奇奇怪怪的东西,听说过南达科拉那间仓库的传言没有?哎呀。
В таких местах можно наткнуться на всякие странности. Знаешь историю про склад в Южной Дакоте?
仓库地点会显示在地图上:以 > 标示。
Тайники всегда видны на карте -- они отмечены значком >.
~吱吱!~我们已经找到了躲在这地方的三个村民!他们藏进了仓库地窖里,自那以后再没整出过一点动静!
~Пи-и-и!~ А мы уже нашли тех троих, которые прятались! Их утащили в подвал склада, а потом мы не слышали от них ни писка!
在仓库地窖的储藏室里有一个用木板盖住的入口。
В них есть вход из кладовки в подвале. Там раньше все было забито досками.
这是一个军团补给品仓库——据我和其他人推测,或许这是领地里最重要的建筑了!而我,柯歇斯军士,被任命守卫这个地方。
На этом складе хранятся припасы легиона. Возможно, это самое важное здание в королевстве - и так думают многие! А мне, сержанту Курцию, доверено его охранять.
пословный:
地方 | 仓库 | ||
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|
1) склад, кладовая, хранилище, амбар (вне дома)
2) комп. репозиторий
3) устар. «тщательный расход и приход, а также хранение в соответствии с установленными правилами»
|