地砖
dìzhuān
плитка для настила пола, напольная плитка
Плитка на полу
dì zhuān
一种细致坚硬,铺置在地面的建材砖块。
如:「浴室最好铺设防滑地砖。」
dì zhuān
floor tileground tile; geostrophy
частотность: #43757
в русских словах:
плитка
2) (облицовочная) 砖片 zhuānpiàn; 瓷砖; (изразцовая) 花砖 huāzhuān; (напольная) 地砖
примеры:
庭院地砖
напольная плитка для двориков
要是我们有了那些纹饰地砖,就不必一直赖在这“让人感到温馨的地方”。
Если бы у нас были символы, нам не пришлось бы торчать в этом замечательном месте.
看看你自己,你就是个人形计步器!从你东山再起之后,一定已经走过了200,000步——走过那些破裂的沥青、地砖,沙土还有地板。
Да ты только посмотри на себя: настоящий шагомер в человеческом обличье! С момента своего возрождения, должно быть, уже 200 000 шагов пробежал — по растрескавшемуся асфальту, мозаике, песку и линолеуму.
想到格伦躺在广场的地砖上,血流不止的样子,他的喉咙哽咽了。
Когда он представляет, как Глен лежит на брусчатке площади, истекая кровью, в горле у него встает комок.
两名警官走出褴褛飞旋的自助餐厅。随迁警官让·维克玛观察着广场地砖上的巨大字母,那是用染红的政府重燃油涂下的。
Из кафетерия «Танцы в тряпье» выходят двое полицейских. Сателлит-офицер Жан Викмар рассматривает огромные, нарисованные темно-красным мазутом для правительственного транспорта буквы на мозаике площади.
等等,我怎么知道肯德拉的地砖长什么样?
Погоди, откуда я знаю, как должна выглядеть кедранская мозаика?
你看见一组沾着棕色烂泥的轮胎印,覆盖在广场的地砖上。
Ты видишь следы шин на коричневой слякоти, покрывающей мозаику площади.
两只绿色的蛇皮鞋立正站在广场地砖上。
Две зеленые туфли из крокодиловой кожи смиренно стоят на мозаичной мостовой площади.
风把废品吹过一摊碎裂的地砖。北方传来两个孩子恶毒的笑声……
Ветер гонит по треснувшим плитам пустую бутылку. С севера доносится недобрый детский смех...
……但是根本无处可去。两层高的楼,下面就是广场的地砖——如果她可以,之前就已经跑了。
...но отступать некуда. Полет длиной в два этажа до покрытой мозаикой площади. Если бы она могла, сбежала бы раньше.
两名警官走出褴褛飞旋的自助餐厅。随迁警官让·维克玛观察着广场地砖上泼溅的一连串焦黑的字母。
Из кафетерия «Танцы в тряпье» выходят двое полицейских. Сателлит-офицер Жан Викмар рассматривает черные следы от сгоревших букв на мозаике площади.
当你把背部贴在冰冷的地砖上时,疼痛消失了。你只需站起来,掸掸身上的灰尘……
Прильнув спиной к холодной мозаике пола, ты чувствуешь, как боль отступает. Нужно просто встать и отряхнуть пыль...
这些东西跟肯德拉的地砖很相似,很有皮桑缇克的风格。
Все это напоминает кедранскую мозаику. Очень по-пизантийски.
你的视线顺着地砖一路向西。那边有一条长椅和几棵枝干扭曲,长势可悲的树。之后就只剩水了……
Твой взгляд скользит на запад по выложенному плиткой тротуару. Ты видишь скамейку и несколько чахлых скрюченных деревьев. Дальше — одна вода...
相比看见的,你听到的更多,大滴大滴的雨降落在逐渐变暗的地砖上……
Ты скорее слышишь, чем видишь, как на постепенно темнеющую мозаику падают огромные капли дождя...
是什么打碎了这个地砖?
Почему эта мозаика разбилась?