地精吟游诗人
_
Эльфийский бард
примеры:
「几根树枝断裂,树叶飒飒作响,接着一声震天狂吼。 当死亡从天而降,我们一行人毫无机会逃离。」 ~地精吟游诗人塔欣
"Мы услышали хруст веток, шорох листьев, а затем ужасный рев. У нас не было шансов спастись: смерть пришла к нам сверху". — Тасеен, эльфийский бард
所有能够阻挡地精吟游诗人的生物皆须阻挡之。
Все существа, способные блокировать Эльфийского барда, блокируют его.
我可以在沼泽墓地找到一个精灵吟游诗人。连祷词要怎么办?
Я могу найти эльфийского менестреля на болотном кладбище. А где искать литанию?
–艾琳·亚尔特斯巴,精灵吟游诗人
- Аэллин Альтспарр, эльфская трубадурка
蒙德城诸多吟游诗人中的一位,自由自在地穿行在街头巷尾。
Обычный бард, слоняющийся по улочкам Мондштадта.
您的事迹到现在为止还被那些吟游诗人们不断地传唱呢。
Твои подвиги постоянно воспевают барды.
独孤城是帝国王权在天际的中心,同时也是吟游诗人学院的所在地。
Солитьюд - цитадель имперской власти в Скайриме. Там же находится и знаменитая Коллегия бардов.
准确地说,是连续三届「蒙德城最受喜爱吟游诗人」的蝉联冠军。
Трёхкратный обладатель награды «Лучший бард Мондштадта».
想多聊些什么的话,就趁现在聊吧。因为吟游诗人,可不会总在一个地方驻唱的。
Если хочешь поболтать по душам, сейчас самое время... Бард редко остаётся надолго в одном и том же месте.
那个有名的吟游诗人…叫什么来着——反正是个名人!连他都被他们盯上,想把他关进地牢!
Даже этого знаменитого барда... ну, звезду... хотели в темницу заточить!
为我演奏,吟游诗人说道,可是击钹者不安地面对著他…哼,现在要有韵脚给死者...有任何想法吗?
И молвил менестрель: Еще сыграй. Но музыкант лишь с ужасом взирал... Хм-м, придумай-ка мне рифму на сыграй.
пословный:
地精 | 吟游诗人 | ||