坠机
zhuìjī
1) самолёт упал (разбился); авиакатастрофа, крушение самолёта
2) жарг. см. 恐怖幻觉
ссылается на:
恐怖幻觉kǒngbù huànjué
бэд-трип
бэд-трип
zhuìjī
авария самолета; авиакатастрофаzhuì jī
airplane crashzhuìjī
airplane crashв русских словах:
авиакатастрофа
航空事故 hángkōng shìgù, 飞机失事 fēijī shīshì, 空难 kōngnàn, 坠机 zhuìjī
примеры:
坠机地点
место крушения самолета
好象在洛克湖坠机还不够倒霉似的,湖心小岛上来的穴居人还袭击了我,抢走了我的工具和气压炸弹。没有旋翼机没有炸药,我什么都干不了!
Мало того, что они вторглись в наши края, эти трогги с ближайшего острова напали на меня и украли мои инструменты и особую взрывчатку – сорвиголовку Подрывайстера. Без гирокоптера и взрывчатки движению не обойтись!
在动身出发之前,我曾经收到斥候沃塔肯翻译整理的有关布莱恩·铜须的文件。从布莱恩的日记和灰熊丘陵的发现来看,布莱恩肯定已经动身前往风暴峭壁了。在我们坠机之前,我发现在这里南边的山底平原对面有个露营地,俯瞰着冻结的伯尔之息河。
Буквально перед самым отлетом разведчик Вортакх передал мне досье на этого Бранна Бронзоборода. Вполне очевидно, что Бранн направлялся к Грозовой гряде – это понятно по записям в его журнале и по нашим находкам в Седых холмах. Незадолго до нашей аварии я видел сверху походный лагерь. К югу отсюда, на той стороне Подножия, на берегу замерзшей реки Дыхания Бора.
你在纳兹米尔针对格林瓦特坠机点的营救计划进行得非常成功,干得漂亮。
Спланированная тобой спасательная операция на месте крушения Мрачноискра в Назмире оказалась успешной. Хорошая работа.
我们应该尽快在坠机点附近设立防线,将那里改造成一座岗哨。
Думаю, нам стоит возвести там укрепления и устроить аванпост.
前往格林瓦特坠机点,并在那里建立防御工事。
Отправляйся к месту крушения Мрачноискра и займись укреплениями.
格林瓦特坠机点将成为我们在对抗部落的战役中不可或缺的一座岗哨。
Этот аванпост станет стратегически важным объектом в нашей кампании против Орды.
守护格林瓦特坠机点的任务很成功。干得漂亮,<name>。
Похоже, операция по защите места крушения Мрачноискра увенчалась успехом. Хорошая работа, <имя>.
你需要前往纳兹米尔的格林瓦特坠机点,找诺埃拉了解一下抱齿兽的训练情况。
Отправляйся на место крушения Мрачноискра в Назмире и узнай у Ноэллы о дрессировке крога.
你的追随者发来了一份有关格林瓦特坠机点的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение об операции на месте крушения Мрачноискра.
你的追随者发来了一份格林瓦特坠机点的救援任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о спасательной операции на месте крушения Мрачноискра.
其中详述了找回补给的经过,且包围坠机点的敌人均已被消灭。
В нем сообщается, что припасы возвращены, а все враги рядом с местом крушения перебиты.
这架坠机的飞行员,其空中飞行时间已达数百小时。
The pilot of the crashed aircraft had logged up several hundred hours’ flying time on jets.
坠机现场见。
Увидимся на месте крушения.
飞行不会让我紧张,坠机才会。
Летать я не боюсь, а вот разбиться очень даже.
哇……听起来像是很严重的坠机。也许我们应该去那里瞧瞧?
Ого... Ничего себе крушение. Пожалуй, стоит пойти туда и посмотреть.
飞上天这想法是很浪漫,但是坠机呢,就不是了。
В самой идее полета есть что-то романтическое. А вот в расшибании в лепешку не очень.
很好。坠机现场的南边有个小山脊。去那里跟我会合,我们一起出击。
Хорошо. К югу от места крушения есть небольшой горный кряж. Встретимся там и пойдем к самолету.
如果你决定加入,就去坠机现场南边的小山脊跟我会合,我们一起出击。
Если надумаешь, встретимся на горном кряже к югу от места крушения. И вместе пойдем к самолету.
当地发生,呃,坠机……就在机场那里,就是,呃,兄弟会的据点。听说……那个,呃……所有东西……都爆炸了。
Произошел инцидент... в аэропорту... это где обосновалось Братство. Там, кажется... там все вроде как... взорвалось.
我发现了一个坠机现场。一大台老喷射机。那么多垃圾,要是找对买家,一定很值钱。
Я тут нашла одно местечко. Там разбился большой самолет. За такую кучу лома можно много денег выручить у правильного покупателя.