坦承
tǎnchéng
признаваться, признавать, сознаваться
tǎnchéng
(1) [confess]∶坦率承认
(2) [calmly; composedly]∶坦然, 直率
被告坦承到场
tǎn chéng
坦白承认。
如:「在警方的调查之下,凶嫌终于坦承了罪行。」
tǎn chéng
to confess
to admit
to come clean
calmly
tǎnchéng
admit honestlyчастотность: #43850
примеры:
好吧。我会向纳塔利斯坦承此事。
Ладно. Расскажу обо всем Наталису.
结果,一起站夜哨的是杰洛特跟卓尔坦的老友,亚尔潘‧齐格林与弗坚镇长的侄子史卡伦.勃登。狩魔猎人得知萨琪亚正在与重要人物进行商议,无法和她谈话。不过杰洛特可以不用和屠龙者交一语就取得褐旗营的军旗与科德温将军的配剑。不过目前还无法弄到亚鸿的长枪头,因为那是伊欧菲斯的所有物,不过狩魔猎人猜想它应该已经转手到别人手中。卓尔坦承诺会亲自取回配剑,并同意和杰洛特在通往弗坚的秘密地下通道碰面。杰洛特可以立刻前往那里等着矮人,或是上路寻找其他物品。
В ночном карауле стояли старый приятель Геральта и Золтана Ярпен Зигрин, а с ним Скален Бурдон, племянник вергенского старосты. Ведьмак узнал, что Саския как раз в этот момент совещается с важными лицами, и поговорить с ней не выйдет. Впрочем, Геральт мог бы получить наконечник копья, знамя Бурой Хоругви и меч полководца, не обменявшись с Убийцей Дракона ни единым словом. Наконечник копья Ягона был пока что недосягаем: им владел Иорвет. Однако Геральт понадеялся, что получит этот артефакт так или иначе. Золтан вызвался в одиночку раздобыть меч и пообещал, что будет ждать Геральта в тайном подземном ходе под Вергеном. Геральт мог отправиться в условленное место и подождать краснолюда там или направиться на поиски остальных предметов.
如果你坦承自己的问题,人们会更加尊重你。
People will respect you more if you own up to your problem.
真正的朋友应该队彼此坦承,我只是想跟你说实话而已。
Настоящие друзья должны говорить друг другу правду. Именно это я и пытаюсь сделать.
感谢你这么坦承。
Спасибо за честность.
听好,我们解释之前,我们必须对彼此坦承。
Так. Давай обсудим все сейчас, чтобы потом не было вопросов.
黎安,除非你坦承,不然我帮不了你。
Лайам, скажи мне правду, иначе я буду не в силах помочь твоему отцу.