域内
yùnèi
в данных пределах (рамках), в заданных границах
yù nèi
intra-area; intra-domainyùnèi
wr. intra-area; intra-domain域中。
в русских словах:
концевая полоса торможения
跑道端刹车区(中断起飞后可使飞机在此区域内停止前进)
нива
работал на ниве просвещения - 在教育领域内工作了
региональный адрес
区域内地址, 同区相邻地址
примеры:
域内乏食, 百姓咸有走情
в наших краях не хватает пищи, и простой народ стремится бежать отсюда
在教育领域内工作了
работал на ниве просвещения
区域内海洋科学研究捐赠基金
Дарственный фонд для проведения морских научных исследований в Районе
将尼加拉瓜抵抗力量成员及其家属自愿遣散、遣返或重新安置于尼加拉瓜或第三国以及对区域内各国所有参与武装行动人士于自愿寻求遣散时提供协助的联合计划
Совместный план добровольной демобилизации, репатриации или перемещения в Никарагуа и третьи страны участников никарагуанского сопротивления и членов их семей, а также оказания помощи в демобилизации всех тех лиц, которые были вовлечены в военные действи
关于在教育和训练领域内向种族隔离受害者提供国际援助的巴黎声明
Парижское заявление о международной помощи жертвам апартеида в областях образования и профессиональной подготовки
区域内贸易分析和采矿与冶金部门发展技术会议
Техническое совещание по анализу внутрирегиональной торговли и развитию горнодобывающего и металлургического сектора
下滑(无线电)信标辐射区域内飞行
полёт в зоне излучения глиссадного радиомаяка
二高度层系统(飞机在管制空域内飞行用)
система с двумя эшелонами для полётов самолётов в контролируемом воздушном пространстве
二高度层系统(用于在管制空域内飞行)
двухслойная система
中高度层(飞行管制区域内飞行高度层的中层)
средний эшелон для полётов самолётов в контролируемом воздушном пространстве
移动指令(航空站区域内)
команда по движению в зоне аэропорта
运动指令, 移动指令(航空站区域内)
команда по движению в зоне аэропорта
等待空域内机动(飞行)
маневрирование в зоне ожидания
低高度层(飞行管制区域内飞行高度层的低层)
низкий эшелон для полётов самолётов в контролируемом воздушном пространстве
驱雾试验(在机场区域内)
опыт ы по рассеиванию тумана в зоне аэродрома
三高度层系统(用于在管制空域内飞行)
трёхслойная система
三高度层系统(管制空域内飞机飞行的)
система с тремя эшелонами
下滑{无线电}信标辐射区域内飞行
полёт в зоне излучения глиссадного радиомаяка
等待空域内机动{飞行}
маневрирование в зоне ожидания
运动指令,移动指令(航空站区域内)
команда по движению (в зоне аэродрома)
为了我们的步兵和苦工,杀掉这片区域内幸存下来的衰弱的苔蹄雄鹿。
Поохоться на ослабших мохоногих маралов в округе и запасись их мясом для нашей пехоты.
我们必须找一个能量充沛的地方,那样我才有举行仪式的空间。西北边那个废弃的塔楼再合适不过了。到那找我们,把图腾放到那里的能量区域内。等放好以后,我会举行召唤波加尔的仪式。
Мы должны отправиться в место средоточия силы, где я смогу провести ритуал. На северо-западе отсюда есть разрушенная башня. Она подойдет идеально. Отправляйся туда и расставь тотемы в местах средоточия силы. Мы будем тебя ждать. Когда расставишь тотемы, я проведу ритуал призыва Боргала.
沙塔尔防御者的成员们请求援助,对抗沙塔斯城东部区域内的暗影议会军队。
Защитники Шатар просят помощи в борьбе с силами Совета Теней на востоке города.
我们会继续在这片区域内寻找幸存者。
Мы продолжим поиски выживших.
<这张图纸详细记述了如何制造某种可以在区域内喷洒油彩的小型机器人。
<Чертеж показывает, как изготовить небольшого робота, распыляющего цветную краску.
动作快点,别让这里的生物再破坏任何线索。在区域内搜寻始祖龟遗物。
Нам нужно действовать быстро, пока здешние обитатели не уничтожили все свидетельства. Поищи-ка тут в округе тортолланские реликвии.
依照雷纳索尔王子和正统收割者之庭的命令,在雷文德斯领域内消灭恐惧蝠。
Приказом принца Ренатала и истинного Двора Жнецов приговариваем жутких нетопырей Ревендрета к истреблению.
尽可能多地消灭这片区域内的联盟,然后回来报告。
Убей всех альянсовцев, которых увидишь в Мехагоне, и доложи мне о своих успехах.
冰冻法术作用区域内的敌方建筑和部队将在一段时间内失去防御能力。
Под действием замораживающего заклинания здания и войска не могут обороняться.
法师塔发出的火球可以对目标区域内的多个目标造成伤害。
Башня колдуна наносит урон всем целям в радиусе действия.
请在探索区域内使用。
Можно использовать только в зоне исследования.
「寻宝仙灵」探测范围内没有藏宝点,请在区域内其他地方探索
Поисковая фея не может найти рядом сокровищ. Поищите в другой части этой области.
这片区域内存在有纯水小动物,嫣朵拉可以通过融合小动物快速学习。快快长大,然后去爱世间一切。
В этой зоне присутствуют существа чистых вод. Поглощая их, Эндора может быстро обучаться. Помогите ей вырасти, чтобы она смогла распространить любовь по всему свету.
角色在阳华领域内攻击敌人时,会伴随「刹那之花」的创生与引爆。这会对敌人造成岩元素范围伤害。
В области действия Цветка солнца атаки персонажей будут сопровождаться рождением и взрывом Цветка мимолётности, который наносит Гео урон по площади.
发射抓钩令铁球在所处区域内高速摆动。可高速撞击敌人造成伤害和击退效果
Цепляется за поверхность с помощью троса. Разогнавшись на нем, может врезаться во врагов, нанося им урон и отбрасывая их.
我和瑟拉娜试图找出她的母亲,就是可能也拥有另一卷上古卷轴的维尔瑞卡。我们在维尔瑞卡的实验室重启了她所进行的试验,打开了通往湮灭位面之中的石冢魂圈的境界之门。瑟拉娜坚信她母亲就在这片奇特的区域内,并表示我们应该赶快通过。
Мы с Сераной пытаемся найти ее мать, Валерику, у которой может быть один из Древних свитков. В лаборатории Валерики мы воспроизвели ее эксперимент и открыли портал в Каирн Душ, одну из областей Обливиона. Серана уверена, что там мы найдем ее мать, и предлагает войти в портал.
啊……这里。这个机关指出在城市的这个区域内,其他四颗方块的位置。
Так... мы здесь. Это устройство показывает, что в этой части города находятся еще четыре куба.
啊……在这里。这个机关指出在城市的这个区域内,其他四颗魔方的位置。
Так... мы здесь. Это устройство показывает, что в этой части города находятся еще четыре куба.
向附近一个区域内的敌人泼酒,使他们减速
Окатывает противников отваром и замедляет их.
将目标区域内的敌人拉向凯瑞甘,造成25~~0.04~~点伤害。在2.5秒后,会以凯瑞甘为中心产生一次爆炸,对周围的敌人造成195~~0.04~~点伤害。
Притягивает противников в указанной области к Керриган, нанося им 25~~0.04~~ ед. урона. Спустя 2.5 сек. вокруг Керриган происходит взрыв, наносящий 195~~0.04~~ ед. урона.
对一名敌方英雄发射5发飞弹,每发飞弹在小范围区域内造成相当于其最大生命值5%的伤害。
Обстреливает героя ракетами (максимум – 5), нанося урон в объеме 5% максимального запаса здоровья в небольшой области.
命令雪球在目标区域制造一场暴雪,持续2秒。暴雪中的敌人每0.25秒受到13~~0.04~~点伤害,并被减速7%,至多叠加至35%。当暴雪结束时,区域内的敌人额外受到75~~0.04~~点伤害并昏迷1.25秒。
Приказывает Снежку создать в указанном месте «Вьюгу» на 2 сек. Противники в области действия получают 13~~0.04~~ ед. урона раз в 0,25 сек. и замедляются на 7%, вплоть до 35%. Когда вьюга рассеивается, противники в области действия получают еще 75~~0.04~~ ед. урона и оглушаются на 1.25 сек.
奥丁的持续时间延长50%,并且毁灭者导弹还会发射一枚核弹,在2.5秒后落地,对区域内造成319~~0.04~~点伤害。
Увеличивает время существования «Одина» на 50%. При использовании ракет «Рагнарок» спустя 2.5 сек. также осуществляется детонация ядерной ракеты, которая наносит 319~~0.04~~ ед. урона.
使区域内的时间几乎静止,让盟友和敌人时间停止,持续5秒。泽拉图不受影响。
Останавливает время в указанной области на 5 сек. для всех, кто в ней находится. Не действует на самого Зератула.
暴雪区域内的敌方英雄造成的伤害降低40%。当暴雪结束时,区域内的敌方英雄身上的该效果还会持续4秒。
Уменьшает урон, наносимый героями в области действия «Вьюги», на 40%. Когда вьюга рассеивается, снова применяет этот эффект к героям в области ее действия на 4 сек.
在1秒后,对一片区域内的所有敌人造成30~~0.04~~点伤害,并制造一个岩浆池,每秒对其中的敌人造成24~~0.04~~点伤害,并使其减速35%,持续6秒。毁灭巨龙:万物尽焚对死亡之翼附近的敌人造成伤害
После паузы в 1 сек. наносит 30~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и создает область магмы, которая наносит 24~~0.04~~ ед. урона в секунду и замедляет противников на 35%. Время действия – 6 сек.Сокрушитель: «Испепеление»Наносит урон противникам рядом со Смертокрылом.
投掷一个雪球,击中区域内所有敌人。被击中的敌人受到70~~0.04~~点伤害,同时会被减速35%并且被致盲,持续1.75秒。
Бросает снежок, поражая противников в области действия. Пораженные цели получают 70~~0.04~~ ед. урона, замедляются на 35% и ослепляются на 1.75 сек.
如果燃尽万物完整引导或造成击杀,燃尽万物的最终伤害将施加给目标周围区域内的所有敌人,并且每击中一名英雄给予4层湮灭。
Дополнительный урон, наносимый «Всепоглощающим пламенем» при максимальном времени поддержания или убийстве цели, наносится всем противникам в области рядом с целью и дает 4 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения» за каждого пораженного героя.
吞食区域内的敌人
Пожирает противников в указанной области.
施放0.5秒后,制造一个黑洞并直线穿越一段很远的距离。黑洞区域内的敌方英雄会被快速拉向中心。触碰中心会对目标造成310~~0.04~~点伤害并使其昏迷,持续1.25秒。
После применения в течение 0.5 сек. создает черную дыру, которая движется по прямой линии. Герои, попавшие в область действия, быстро притягиваются к ее центру. Достигнув центра, они получают 310~~0.04~~ ед. урона и оглушаются на 1.25 сек.
在蠕行煞魔爆发后的2秒内,可以激活此技能在爆发区域内施放一次魔噬。被该次魔噬击中的敌方英雄移动速度降低70%,持续1.5秒。
В течение 2 сек. после взрыва «Ужаса» позволяет применять «Хрум» в области взрыва. «Хрум» замедляет пораженных героев на 70% на 1.5 сек.
圣化的持续时间延长1秒,并使区域内盟友的伤害提高25%。
Увеличивает время действия «Освящения» на 1 сек., а урон, наносимый союзниками в области его действия, – на 25%.
在短暂的延迟后,对一片区域内的英雄造成相当于其最大生命值5%的伤害,并使其护甲值降低75点,持续4秒。
После короткой паузы герои в указанной области получают урон в объеме 5% их максимального запаса здоровья и теряют 75 ед. брони на 4 сек.
对一个区域内的敌人造成伤害并将其定身
Наносит урон противникам в указанной области и обездвиживает их.
在飞锤周围的小范围区域内造成95~~0.04~~点额外伤害。
Наносит 95~~0.04~~ ед. дополнительного урона в небольшой области вокруг молота.
在1.25秒后,将一个区域内的敌人拉向该区域中央,造成250~~0.04~~点伤害,并使其昏迷0.5秒。
После паузы в 1.25 сек. притягивает противников в указанной области к ее центру, наносит им 250~~0.04~~ ед. урона и оглушает их на 0.5 сек.
在1.75 秒后,死亡之翼猛然降落到地面,对区域内的敌人造成50~~0.04~~点伤害,并进入灭世者形态。死亡之翼可以在着陆的3秒后施放技能。
После паузы в 1.75 сек. Смертокрыл пикирует на землю, нанося 50~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и принимая облик Разрушителя миров. Смертокрыл может применять способности через 3 сек. после приземления.
每8秒,克尔苏加德的下一次普通攻击可击中该区域内的所有敌人,造成80% 额外伤害,造成的是法术伤害而非物理伤害,并使敌人减速30%,持续2秒。
Каждые 8 сек. следующая автоатака КелТузада дополнительно наносит урон по области в объеме 80% от основного и замедляет пораженных противников на 30% на 2 сек. Урон от этой автоатаки считается уроном от способности.
在2.25秒内展开一副魔法卷轴,召唤一个三角形状物,对三角区域内的敌人造成150~~0.04~~点伤害,将其定身1.5秒。
В течение 2.25 сек. чертит на поверхности поля боя треугольник. Наносит противникам в очерченной области 150~~0.04~~ ед. урона и обездвиживает их на 1.5 сек.
对施法者附近多个区域内的敌人造成伤害并将其击晕。附近必须有英雄才能激活。
Наносит урон и оглушает всех противников в нескольких областях вокруг применившего эту способность. Для применения способности требуется присутствие поблизости вражеских героев.
1.5秒后,对一块区域内的敌人造成435~~0.04~~点伤害。无限射程。
После паузы в 1.5 сек. наносит 435~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения. Дальность действия не ограничена.
击退区域内所有敌人并造成160~~0.05~~点伤害。
Создает в указанной области силовую волну, наносящую 160~~0.05~~ ед. урона и отбрасывающую всех пораженных противников.
在1.5秒后,对一个区域内的目标造成210~~0.04~~点伤害。如果击中敌方英雄,永恒盛宴每1秒就会重复一次。
После паузы в 1.5 сек. наносит 210~~0.04~~ ед. урона противникам в указанной области. «Вечный пир» повторяется раз в 1 сек., пока поражает героя.
伊瑞尔在一个区域内获得护甲
Ирель получает броню, находясь в определенной области.
每秒对一片区域内的敌人造成92~~0.04~~点伤害,并使敌人减速20%,持续6秒。
Наносит противникам в области действия 92~~0.04~~ ед. урона в секунду и замедляет их на 20%. Время действия – 6 сек.
在1.75 秒后,死亡之翼猛然降落到地面,对区域内的敌人造成50~~0.04~~点伤害,并进入毁灭巨龙形态。死亡之翼可以在着陆的3秒后施放技能。
После паузы в 1.75 сек. Смертокрыл пикирует на землю, нанося 50~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и принимая облик Сокрушителя. Смертокрыл может применять способности через 3 сек. после приземления.
0.5秒后,造成50~~0.04~~点伤害,致盲目标区域内的敌人2秒。被动:卡西娅对被致盲的目标造成20%的额外伤害。
После паузы в 0.5 сек. наносит 50~~0.04~~ ед. урона противникам в указанной области и ослепляет их на 2 сек.Пассивный эффект: Кассия наносит на 20% больше урона ослепленным целям.
区域内的元素流动更加通畅了
Элементальная активность в регионе усилилась
在此区域内搜索目标
Цель находится где-то в этой области
它还推荐饮用蒸馏酒精,比如在灰域中存放的陈年伏特加或者威士忌。书里建议读者把这些罐子盖起来,放进灰域内的一个浅洞里,然后放置30-60天,具体时间取决于想要的功效。
Еще здесь рекомендуется потреблять крепкие спиртные напитки (водку или виски), выдержанные в Серости. Читателям советуют поместить сосуды в яму внутри Серости и оставить их там на 30–60 дней, в зависимости от желаемой крепости.
不管怎么说,这在区域内都是一起罕见的民事活动案件。还有最后的一致意见。接下来你想处理哪个?
Как бы то ни было, кажется, это был довольно редкий случай проявления гражданской позиции в Джемроке. И редкое единодушие. Что разберем дальше?
每个代表团都在他们的区域内深掘战壕、设置路障,彷佛准备要围城一般。
Каждая делегация укрепилась в своем квартале так, будто ожидает осады.
结果是国王们躲在各自的区域内,让重武装部队在每条大街小巷中巡逻,直到会议开始时才带着小批部队离开。
В результате большинство улиц в городе контролируют вооруженные до зубов патрули, а властители сидят в укрепленных кварталах и ходят на переговоры в сопровождении... можно сказать, в сопровождении небольших армий.
是传送法术造成的。一股强大的力道把传送区域内的海床和岩石剜了出来。
Эффект телепортации. Огромная сила срезала морское дно, скалы и все, что было в пределах телепорта.
每只司皮梗都能够操纵植物,并且和植物密不可分。因此,一旦有人试图破环它们领域内的植被,就会立刻遭到司皮梗的惩罚。
Всякий боровой повелевает растениями и тесно с ними связан. И если кто-нибудь уничтожает растительность в его владениях, то он немедля наказывает нарушителя.
计划提出在高峰时段对特定城市区域内的通行车辆收取交通拥堵费,这样不仅能减少机动车流量,还可以获取收入改造公共交通。
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
大气候广大地理区域内的气候
The climate of a large geographic area.
创始人某一领域内的革新领袖;先驱
An innovative leader in a field; a pioneer.
存储器位置,地址,编址指定于某个特定区域内,用于信息存储或提取的数字
A number used in information storage or retrieval that is assigned to a specific memory location.
在法术的影响区域内造成温暖状态并且降低目标的意志和强健。
Накладывает эффект "Тепло", в пределах зоны действия заклинания снижает силу воли и крепость тела жертвы.
治疗一个区域内的所有目标,持续7回合。
Исцеляет всех в зоне действия за 7 ходов.
全核电厂地域内正常和应急照明系统
система нормального и аварийного освещения на всех участках АЭС
在限制区域内不可使用传送金字塔
Пирамиду нельзя здесь использовать
引爆你周围的所有尸体,在区域内造成物理伤害。
Взрывает все трупы вокруг вас, нанося физический урон в зоне поражения.
你的背部爆出蜘蛛腿。你可以在一定区域内创建蛛网地表缠绕敌人。与翅膀不兼容。
Из вашей спины вырываются наружу паучьи ноги. Вы получаете возможность создавать поверхности из паутины, чтобы запутывать врагов. Несовместимо с "Крыльями".
净源导师记录着这一区域内的每个秘源术士,不论好坏和危险与否。你可以去寻找他们中的第三人,这算是你的荣幸了。
Магистры вели перепись всех колдунов, живущих в этой местности – и добрых, и злых, и опасных безумцев. Тебе выпала сомнительная честь отправиться на поиски этих последних.
将目标区域内可拾取的物品传送至你的物品栏中。
Переносит доступные предметы из указанной области в ваш инвентарь.
在一定区域内制造诅咒烟雾,使区域内所有目标窒息和失明。
Создает в указанной области облако проклятого дыма, насылающее удушье и слепоту на всех персонажей в нем.
有人被困在88号避难所里面需要帮助。她要我解开保全系统封锁,这样才能进到反应炉区域内,而我必须先找到控制板。
Какая-то женщина заперта в Убежище 88 и просит о помощи. Она попросила меня отключить блокировку и спуститься в реакторный зал, где можно найти плату управления.
在建造区域内按住[TogglePOV],即可打开工房菜单。
Чтобы открыть меню мастерской, удерживайте [TogglePOV], находясь в рабочей зоне.
全核电站地域内正常和应急照明系统
система нормального и аварийного освещения на всех участках АЭС
侦测到周遭行动,行动区域内可能有匿踪单位。
На периметре обнаружено движение. Возможно, в секторе находится замаскированный противник.
警告,区域内可能有敌人,在确保周围安全前,建议非战斗人员寻求安全的地点躲藏。
Тревога. В секторе может находиться противник. Мирным жителям рекомендовано спрятаться до окончания операции.