塞纳里奥辩护者
_
Кенарийский воздаятель
примеры:
成功击杀弗亚希王女之后,请向塞纳里奥庇护所的监护者哈穆特领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийском оплоте.
在你离开塞纳里奥庇护所之前,记得与监护者哈穆特谈一谈。他负责远征队的安全问题。
Прежде чем покинуть Кенарийский оплот, поговори-ка со стражем-смотрителем Хамуутом. Он отвечает за безопасность экспедиции.
他居住在雷霆崖,就在长者高地上的塞纳里奥议会大帐里。
Ты найдешь его в Громовом Утесе, в главном шатре Круга Кенария на Вершине Старейшин.
跟暴风城堡的塞纳里奥使者安亚·碧月谈一谈,进入月光林地。
Обратись к кенарийской посланнице Нефритовой Луне в крепости Штормграда за доступом на Лунную поляну.
与暴风要塞中的塞纳里奥使者安亚·碧月交谈,前往月光林地。
Чтобы попасть на Лунную поляну, поговорите с кенарийской посланницей Нефритовой Луной в крепости Штормграда.
帮助我返回塞纳里奥庇护所,摆脱这帮渣滓和他们那邪恶魔法的控制!
Помоги мне вырваться от этих жестоких тварей с их гнусной магией и вернуться в Кенарийский оплот!
远征队的首领伊谢尔·风歌希望我们能派些自愿者去她的哨站。前往赞加沼泽东部的塞纳里奥庇护所向她报告。沿着西边的大道一直往前走就到了。
Глава экспедиции, Исиэль Песнь Ветра, просила нас направлять добровольцев на ее базу. Она находится в Кенарийском оплоте на востоке Зангартопи. Ступай по главной дороге, ведущей на запад, и она выведет тебя, куда нужно.
跟塞纳里奥使者托尔·黑蹄谈一谈,进入月光林地。黑蹄就在奥格瑞玛智慧谷的牛头人区。
Обратись к кенарийскому посланнику Черному Копыту, чтобы тот отправил тебя на Лунную поляну. Черное Копыто находится в квартале тауренов на Аллее Мудрости в Оргриммаре.
在塞纳里奥远征队的德鲁伊们忙于研究植被和勘测湖泊时,我承担起了保卫庇护所的重责。
Друиды из экспедиции занимаются тем, что изучают растения и исследуют озера, ну, а мое дело – разбираться с враждебными существами.
想必塞纳里奥远征队会对这件样本感兴趣的。去泥泞山西边的营地找观察者莉萨奥谈谈吧。
Кенарийская экспедиция наверняка заинтересуется подобным экземпляром. Обратитесь к наблюдательнице Лисао, которая живет в небольшом лагере к западу от гряды Квагг.
我们必须除掉那棵树,并除掉虫棘。去跟镇子另一边的塞纳里奥观察者谈谈,她应该有些想法。
Дерево следует уничтожить, а вместе с ним и самого Марла. Поговори с кенарийской наблюдательницей на другом конце города. Я думаю, она подскажет, что делать дальше.
<name>,庆祝完我们的胜利后,我想你应该返回塞纳里奥树林,跟缚地者塔弗格伦谈谈。
<имя>, когда вы закончите праздновать, думаю, вам стоит отправиться в Перелесок Кенария и поговорить там с землепрядом Тавгреном.
所有符合条件的勇士都去塞纳里奥要塞向唤风者梅恩·长角报告吧!异种生物必须被彻底消灭!
Все на защиту Азерота! Все способные держать оружие должны пройти инструктаж у призывательницы ветров Гордого Рога в Крепости Кенария!
目前塞纳里奥要塞的骑兵团缺乏足够的毛皮护甲片,去收集大量护甲片,然后立即把它们交给塞纳里奥要塞的维斯·库鲁兹队长。
Верховому подразделению Крепости Кенария не хватает изысканных мифриловых сапог. Принеси нам очередную партию и передай их капитану Вишу Коцусу из Крепости Кенария.
你可以与塞纳里奥使者托尔·黑蹄谈一谈,获得进入月光林地的许可。他在奥格瑞玛的智慧谷的牛头人区。
Поговори с кенарийским эмиссаром Черное Копыто, чтобы тебя пропустили на Лунную поляну. Ты найдешь его в квартале тауренов на Аллее Мудрости в Оргриммаре.
大家正为月光林地和希利苏斯的事务忙得不可开交,但是我们会尽量抽调人手前往塞纳里奥庇护所帮忙的。
Наших соратников удерживали дела на Лунной поляне и в Силитусе, однако мы сделаем все, что в наших силах, чтобы отправить подкрепление в Кенарийский оплот!
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向塞纳里奥要塞的唤风者梅恩·长角报到。
По приказу его величества Андуина Ринна всем годным к службе подданным Альянса надлежит явиться к призывательнице ветров Горный Рог в крепость Кенария.
如果图表属实的话,那么毒蛇湖的中心必定有一台巨大的抽水泵。核实这个消息是否属实,然后返回塞纳里奥庇护所复命。
Если верить этой схеме, в центре Змеиного озера находится огромная труба, куда и уходит вода. Проверьте эту информацию и передайте ее в Кенарийский оплот.
前往赞加沼泽西部的塞纳里奥岗哨,跟观察者莉萨奥谈谈吧。沿着西边的道路一直走就到了。她有些……迂腐,可别受她影响。
Отыщи наблюдательницу Лисао у кенарийского караульного поста на юго-западе болот. Ступай по дороге на запад, и рано или поздно придешь туда. Она, правда, чересчур погружена в свои научные исследования, но не обращай на это внимания.
我们的绷带储备在最近接连不断的战事之后急剧降低。收集大量的急救物资,把它们交给塞纳里奥要塞的唤风者梅恩·长角。
В последнее время мы понесли серьезные потери, и запас бинтов стремительно иссякает. Добудь нам первоклассные перевязочные материалы и отнеси их Зовущей из клана Гордый Рог в Крепость Кенария.
埃雷利恩在日记中提到,她难以抗拒塞纳里奥德鲁伊的特酿热酒。前往地狱火半岛西边的赞加沼泽,或许你能在塞纳里奥庇护所买到这种酒。
Арелион упоминал, что эта маленькая дрянь обожает вино, которое делают друиды. Я думаю, его можно найти в Кенарийском оплоте, как раз в Зангартопи, к западу отсюда.
所有对此感兴趣的部落成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈谈吧!
Все заинтересованные лица могут обращаться в Круг Кенария. Дополнительные сведения можно получить у верховного друида Хамуула Рунического Тотема на Вершине Старейшин Громового Утеса.
在饱受战乱涂炭的安多哈尔前方的治愈者营地,银色黎明十字军和塞纳里奥议会进行了联合。他们意图从瘟疫中治愈这片土地。
На Участке Целителей Земли, за пределами истерзанного войной Андорала, на севере вместе с Кругом Кенария собирает силы Серебряный Авангард. Все мы скоро начнем работу по исцелению этой земли от чумы, царившей здесь.
我奉塞纳里奥远征队之命来这儿建立外交关系,可是你也瞧见了,这帮家伙很不友善。如果你能护送我离开这儿,必定能获得一笔丰厚的奖励!
Я прибыла сюда из Кенарийской экспедиции с дипломатической миссией, но, как видишь, меня ждал отнюдь не дружеский прием! Если ты поможешь мне спастись, то я обязательно прослежу, чтобы тебя достойно наградили!
你也知道,月光林地是德鲁伊组织塞纳里奥议会的家园。居住在那里的德鲁伊以守护塞纳留斯为己任。训练师洛甘纳尔送来了一封邀请函,请你前往月光林地跟他会面。
Как ты наверняка <слышал/слышала>, Лунная поляна – пристанище братства друидов Круга Кенария. Все обитатели Лунной поляны находятся под их защитой. Один из наставников Круга, Логанаар, попросил тебя о встрече.
所有身强力壮的部落成员必须即刻向塞纳里奥要塞的唤风者梅恩·长角报到。你们要帮助我们的盟友击退暮光之锤。绝不能让古加尔的走狗控制希利苏斯!
Настоящим повелением всем годным к службе воинам Орды приказано явиться к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария. Помоги нашим союзникам из Круга Кенария в битве с культом Сумеречного Молота. Пособники ЧоГалла не должны властвовать над Силитусом!
艾萨拉的奥汀克正在召集象你这样经验丰富的猎人。他是一名熊怪猎人,他离开了自己的部族,前来帮助塞纳里奥议会。奥汀克与他人分享自己的智慧,也告诉他们要如何维护平衡。你最好去跟他谈谈。
Огтинк из Азшары ищет опытных охотников вроде тебя. Огтинк – фурболг-охотник, отрекшийся от своего племени ради помощи Кругу Кенария. Он стремится наставлять собратьев по оружию и учить их соблюдению природного равновесия. Тебе не помешает поговорить с ним.
请你一定要伸出援手,帮我揭开这场惨剧的真相。如果可以的话,进入塞纳里奥树林寻找线索吧。我记得曾在树林中看见一具破碎者的尸体,他旁边还有个奇怪的物体。这条线索可能对我们有所帮助。
Пожалуйста, помогите мне выяснить, что за трагедия здесь произошла! Нужно сходить в чащобу и поискать там какие-то улики, подсказки, которые смогут навести нас на след. Когда я был там – правда, очень не долго – то видел труп некоего Сломленного и странный предмет около него.
植物给与费伍德森林以生命,然而即使是它们也遭受了腐化和堕落的痛苦。我知道净化它们的方法,但是我不会把这种方法告诉一个我不熟识或者不能信任的<race>。向我证明你真的能帮助塞纳里奥议会!
Растения дают жизнь Оскверненному лесу, но даже они поражены порчей. Я знаю способ исцелить их, но эти знания я не могу передать тому, к кому не питаю доверия или кого не знаю. Докажи мне, что ты от чистого сердца помогаешь Кругу Кенария!
пословный:
塞纳里奥 | 辩护者 | ||