填街塞巷
tián jiē sāi xiàng
形容人非常多。
tián jiē sāi xiàng
形容人非常多。
tián jiē sè xiàng
将街巷都填满了。形容人数众多。
三国演义.第二十九回:「吉领命,即沐浴更衣,取绳自缚于烈日之中。百姓观看,填街塞巷。」
初刻拍案惊奇.卷三十一:「那曼草坡的人马,都攒入府里来,填街塞巷。」
充塞街巷。极言其多。语出《南齐书‧虞玩之传》:“又生不长发,便谓为道人,填街溢巷,是处皆然。”
tián jiē sè xiàng
filling up the streets and blocking the lanes -- a great multitude of people
tiánjiēsèxiàng
a great multitude of people
примеры:
填街塞巷 | заполнить все улицы и запрудить переулки |
пословный:
填街 | 塞 | 巷 | |
1) всунуть; засунуть
2) заткнуть; закупорить
3) пробка (от бутылки)
II [sài]укреплённый пункт; застава
III [sè]тк. в соч.заткнуть; закупорить
|
I сущ.
1) аллея; кривая улица; переулок; улочка; уличный; на улице
2)* деревня, селение
II собств.
Сян (фамилия)
|