壶中天
húzhōngtiān
даос. мир в горшке; узкий мир; узкая сфера деятельности; частная жизнь
примеры:
未曾想到的是,萍姥姥竟是一位仙人。离开她隐居的「壶中洞天」之后,你们前往吃虎岩的市井,继续办事。
Кто бы мог подумать, что мадам Пин окажется одной из Адептов! Покинув её обитель - мирок, уместившийся в чайнике - вы направляетесь дальше по своим делам на гору Тигра.
пословный:
壶 | 中天 | ||
I сущ. /счётное слово
1) чайник, кувшин; фиал; фляга; сосуд с горлышком; табакерка (флакончик)
2) * тыква
3) глиняный барабан
II собств.
Ху (фамилия)
|
1) на небе, в небе; в зените
2) быть в зените удачи, быть любимцем судьбы
3) астр. кульминация
|