多毛
duōmáo
1) избыток волос, волосатость
2) мед. гирсутизм
гирсутизм
duō máo
crinosity; pilosity; hairiness; hypertrichiasis; hypertrichosis; hirsutism polosis; polytrichiaв русских словах:
волосатый
多毛的 duōmáode, 汗毛多的 hànmáoduōde
гирсутизм
多毛症
изъян
у него много изъянов - 他有许多毛病
полихета
[动] 多毛纲环节动物
примеры:
他有许多毛病
у него много изъянов
多毛目环节虫;多毛纲
многощетинковые черви (Polychaeta); полихеты (Polychaeta)
死毛多的羊毛
kempy wool
面部绒毛多的
closed-face
究其原因,要怪那些震地科多兽。这些体型庞大的多毛兽走起路来,大地都会震颤……导致我们无法察觉部落的伏兵。
И еще эти бесполезные тяжелоногие кодо. Огромные быспорядочно блуждающие и сотрясающие землю стены шерсти... Из-за них мы не видим и не слышим, как сзади приближаются нападающие.
诺德人的护甲会用到很多毛皮。有时候麦柯觉得这让他很紧张。
Норды часто носят броню из меха. Иногда это нервирует МАйка.
诺德人的护甲会用到很多毛皮。有时候穆艾奎觉得这让他很紧张。
Норды часто носят броню из меха. Иногда это нервирует МАйка.
多毛熊旅店||多毛熊是属于龙蛇混杂顾客的地方。旅店老板显然是灰汁少放了点 - 尽管他在麦酒里掺水掺得更多 - 顾客分享已经成了老鼠的住所的薄床垫,但是大多数的人都可以在这里找到他想要的娱乐。非法拳击的狂热者、妓女与酒鬼都可以在多毛熊里找到他们想要做的事。
Таверна "Под кудлатым мишкой"||"Под кудлатым мишкой" определенно предназначена для самых непритязательных клиентов. Трактирщик самым наглым образом экономит щелок и разбавляет пиво, а тощие матрацы на койках давно уже стали лежбищем крыс. Тем не менее, именно здесь можно найти развлечение на любой вкус. Все болельщики нелегальных кулачных боев, шулеры и пьяницы определенно проведут здесь время с большим удовольствием.
多毛熊旅店||据说若你能找到叫做柯尔曼的毒品贩子,你甚至能在多毛熊旅店买到麻药粉。
Таверна "Под кудлатым мишкой"||Говорят, здесь можно купить даже фисштех, запрещенный наркотик, если только удастся найти дилера по имени Кирпич.
去非法勾当最多的地方,多毛熊旅店附近。
Там же, где и прочие незаконные развлечения. В окрестностях Кудлатого мишки.
哈哈。如果你到多毛熊的柯尔曼那里买麻药粉的话,别说是我派你去的。
Хаха. Но если будешь покупать фисштех у Кирпича в "Кудлатом мишке", не говори, что это я тебя прислал.
哦,多想到多毛熊旅店喝酒!但城门关起来了。
Ох, все бы отдал за одну чарку из Кудлатого мишки. Но городские ворота закрыли.
好,这还算公平!我是在多毛熊旅店跟一个男人买的。
Это честная сделка. Я купил его у одного мазурика в "Кудлатом мишке".
是啊。我大概会在多毛熊那里落脚…再见。
Да уж. В конце концов окажусь в каком-нибудь Кудлатом мишке... Прощай.
嗯,我正好有件事要请人帮忙。把这个包裹送去维吉玛的多毛熊旅店,交给一个叫做柯尔曼的人,不要问问题。
Вполне возможно. Этот сверток нужно доставить в Вызиму. В таверну Под кудлатым мишкой человеку по имени Кирпич. И никаких вопросов.
在多毛熊旅店。但我怀疑他是否会与你说话。
В "Кудлатом мишке". Но он с тобой говорить не будет.
那么那些多毛的猿人如何呢?他们是人类,源于曾经自命不凡的人类文明。
А как же эти волосатые обезьяны? Это и есть люди, все, что осталось от некогда великой цивилизации.
他通常会在多毛熊旅店和附近他自己的低级聚集处,有两个手持锤子的恶汉看守著门口。
Он часто бывает в таверне "Под кудлатым мишкой", а рядом находится его собственный гадюшник. У двери стоят два здоровяка с молотами.
你可以在多毛熊旅店找到某人。
Спроси в Под кудлатым мишкой. Там всегда есть кто-то, у кого можно купить порох.
начинающиеся:
多毛六线鱼
多毛叉科
多毛叶薯蓣
多毛君迁子
多毛啄木鸟
多毛天牛
多毛妇女糖尿病
多毛少穗竹
多毛性
多毛拟杆菌
多毛果蝠
多毛椴
多毛水毛茛
多毛沙参
多毛犰狳
多毛状体的
多毛狐尾猴
多毛玉叶金花
多毛甲逦螨
多毛畸形
多毛畸形综合征
多毛畸胎
多毛症
多毛症的家族史
多毛真菌酸
多毛知风草
多毛硬蜱
多毛箬竹
多毛类
多毛纲
多毛纲环节动物
多毛细管柱
多毛细胞
多毛细胞白血病
多毛耳
多毛肉孢子虫
多毛肘
多毛肘综合征
多毛腿
多毛茜草树
多毛荛花
多毛虫
多毛虫护腿
多毛虫足铠
多毛蚤属
多毛蚤科
多毛蛾
多毛蝎
多毛蝠蚤
多毛蠕虫
多毛袋鼠
多毛西风芹
多毛轮幼虫
多毛酸
多毛金光菊
多毛钢
多毛长蝽
多毛阴茎
多毛须蕊铁线莲
多毛颈
多毛马驹皮
多毛鱼虱
多毛鼻尖
похожие:
睑多毛症
妇女多毛
假多毛症
非多毛的
具多毛的
接骨多毛草
耳翼多毛症
毛囊多毛症
肘部多毛症
痣样多毛症
游走多毛类
耳廓多毛症
隐居多毛类
耳郭多毛症
孕妇多毛症
妇女多毛症
局部性多毛
全身性多毛
浮游多毛类
泥泡多毛类
先天性多毛
男性型多毛
女性多毛症
特发性多毛
阿波特多毛症
局限性多毛症
医源性多毛症
他有许多毛病
毳毛性多毛症
局部性多毛症
症状性多毛症
特发性多毛症
全身性多毛症
闭经与多毛症
遗传性多毛症
特发性多毛病
刺激性多毛症
阿波特氏多毛症
获得性全身多毛症
先天性遗传多毛症
雄激素依赖性多毛
内分泌病性多毛症
特发性多毛综合征
遗传性全身多毛症
特发性妇女多毛病
先天性全身性多毛症
有正常月经的多毛症
先天性毳毛性多毛症
雄激素依赖性多毛症
色素性多毛性表皮痣
非雄激素依赖性多毛