多生发
_
pili multigemini
примеры:
多久会发生?
Как скоро это случится?
发生太多鸟事了。
Вечные задержки, то одно, то другое.
危害多发区; 易发生危害的地区
зона риска; опасный район
先天性多发性内生软骨瘤
congenital multiple enchondroma
没错,发生了很多事。
Да... Я через многое прошла.
一下子发生了太多事……
Столько нужно осмыслить...
这些情况大多不常发生。
К сожалению, так бывает нечасто.
没错,真的发生了很多事。
Да... Я через многое прошла.
这里发生过好多事。没一件是好事。
Я знаю много историй об этом месте. И ни одной хорошей.
发生了什么,怎么出动了这么多人?
Что произошло? Откуда эта толпа?
那一年发生了很多流血事件。
There was too much bloodshed that year.
自那以来,发生了许多变化。
Many changes have taken place since then.
发生的事情远比我们知道的要多。
Мы явно не всё знаем о происходящем.
天啊。那么多人。不知道发生了什么事。
О боже. Что же такое там произошло? Столько людей...
她爱我?发生了那么多事都还不变?
Любила меня? После всего этого?
听说在非人种族区发生更多场屠杀?
Слышала о новых убийствах в квартале нелюдей?
套损井发生的部位多在泥砂岩地层
скважины с поломкой обсадной трубы больше всего характеризуются отложениями глинистой породы и песчаника
这段时间还真是发生了很多事啊。
Столько всего произошло.
还有更多弹孔。这里肯定发生过什么。
Еще дырки от пуль. Тут определенно что-то произошло.
亲吻他。一天内已经发生了太多战争。
Поцеловать его – и все. Хватит на сегодня сражений.
渡鸦年将会发生很多黑暗的 变化。
В год Ворона творятся очень странные дела.
在这一时期里发生了许多重大的事件。
There were many important events in this period.
你不应与他发生纠缠。他比你强壮得多!
You shouldn't tangle with him -- he's much stronger than you!
许多学生发生这种错误是由于母语的干扰。
Many students’ error occurs because of mother-tongue interference.
她想待在我身边?就算发生了这么多事?
Хотела быть рядом? После всего этого?
泰莫利亚又发生多起反精灵暴力事件。
Теперь в Темерии эльфам жизни нет.
什么?不不,发生了这么多事之后,我不敢回去。
Что? Нет, нет. Я не могу. После всего, что случилось, не могу.
在阿奈丝成年之前可能会发生许多事情。
Пока Анаис вырастет, может случиться что угодно.
多布列娃与阿巴达奈斯身上发生了什么?
Что с ними случилось? С Добревой и Абаданаизом?
不知道发生那种事后,他们还能撑多久。
Даже не знаю, как они теперь будут жить.
多倾听,多学习。你希望的事情终究会发生。
Слушай и учись. Со временем все придет.
很高兴矿场恢复安全。听说那里发生很多怪事。
Как хорошо, что в шахте снова безопасно. Говорят, тут странные вещи творились.
这样的事已经发生了好多次,我都已经习惯了呢。
Это случалось так много раз, что я перестала обращать внимание.
看,金。还有更多弹孔。这里肯定发生过什么。
Ким, погляди. Еще дырки от пуль. Тут определенно что-то произошло.
这里发生了这么多事后,问他现在想要做什么。
Спросить, что он намерен делать дальше – после всего, что здесь было.
自从水墙出现以来,这里发生了很多变化。
С тех пор как появился водопад, здесь так многое изменилось.
别乱按太多按钮,不然谁知道会发生什么事。
Ты смотри не дави на кнопки без разбора, а то мало ли что будет.
立即使一名或多名玩家的移动速度发生改变。
Мгновенно изменяет векторную скорость движения одного или нескольких игроков.
您离开之后,村庄发生了很多变化,来看看吧!
Столько всего произошло, пока тебя не было. Пойдем к остальным!
开始游戏时发生错误。该模式玩家数量过多。
При запуске матча произошла ошибка. Неверное количество игроков для сценария.
这里发生过许多大战,最近的战斗还特别频繁!
Здесь бывало много битв. Особенно в последнее время!
多亏了你,守护者圣殿正在发生全面的变化。
Благодаря тебе Оплот Хранителя начал восстанавливать силы.
说这是可以预料到的。毕竟已经发生了许多事。
Сказать, что это естественно. Столько всего произошло...
这不能怪她。发生了这么多事之后,她自然会恨我。
Я понимаю. После всего, что было, она имеет право меня винить.
电弧喷射公司发生了战斗……很多枪砲之类的。
Похоже, там был какой-то бой... Типа с кучей пушек и так далее. В здании "Аркджета".
堕罪堡外发生了许多麻烦,大大小的麻烦,什么样的麻烦都有。
Делов по горло, причем не только в Грехопаде. Большие проблемы, маленькие – всякие.
发生这么多鸟事,我都有点想加入铁路组织了。
Мне уже самому хочется вступить в "Подземку". Такая хрень творится...
我没看出会发生这种事。首先应该会有很多事情出错的。
Я не верю в такое развитие событий: для этого слишком многое должно пойти не так.
使用猎魔感官能力调查多萝勒斯的兄长发生了什么
Узнать, что произошло с братом Долорес, используя ведьмачье чутье.
擦得发亮的银饰能挡下许多生物,却会招惹其他的。
Блестящее полированное серебро способно отпугнуть многих тварей, но, увы, привлекает других.
要是这么多钱你都拒绝了,那就当这件事没发生过。
Если рассчитываешь получить больше золота, и не мечтай.
没多少人活着逃出来。很多人都急着想知道发生了什么事。
Там погибло очень много наших. И нам не терпится узнать, что там произошло.
每回合敌意单位在你的领地内发生更多摩擦伤害。
Вражеские юниты, находящиеся на вашей территории, каждый ход получают больше урона от истощения.
不知道。一切发生得太快,而我们又多喝了几杯…
Не знаю. Все быстро случилось, а мы уже по паре рогов осушили...
这段时间发生很多事情。维吉尔,他们派我来杀你。
С тех пор много чего произошло... Верджил, меня послали убить тебя.
跟他说,在他逃跑之前,你还想多听些营地里发生的事。
Сказать, что вы хотите больше узнать о том что случилось в казарме до того, как он обратился в бегство.
有更多沉船搁浅在海底。这里曾经一定发生了一场大战。
На дне моря обнаружились и другие обломки кораблей. Должно быть, когда-то здесь было большое сражение.
我不会尝试隐藏对渥维克农庄所发生的事有多失望。
Я даже не буду пытаться скрыть свое разочарование по поводу событий на ферме Уорвиков.
发生了不好的事情,话就这么传开了。发生更多不好的事情,人们开始紧张了。
Когда случается беда, о ней начинают говорить. Случается еще беда - и люди начинают тревожиться.
我-我不知道。但是在发生了这么多事以后,我们不应该还在这里。
Я... не знаю. Но после всего, что случилось, нам не следовало бы быть здесь.
我们很清楚许多发生在你身上的事情。我们很早就知道你会成功。
Нам ведомо многое из того, что скрыто от тебя. Мы верили, что ты добьешься успеха.
告诉她你在开玩笑。你只是心情不好,今天发生了太多事情。
Сказать, что вы пошутили. Настроение у вас сегодня такое. Проблем много.
很多发生在你身上的事情我们都很清楚。我们很早就知道你会成功。
Нам ведомо многое из того, что скрыто от тебя. Мы верили, что ты добьешься успеха.
你很了解历史。大部分人都不太知道战争到底发生多久了。
А вы разбираетесь в истории. Большинство людей даже не понимает, как давно это случилось.
站住!本地区发生了一起袭击事件。对此你知道多少?
Стой! Здесь произошло нападение. Что тебе об этом известно?
我居然被赶出我的家园了。发生了这么多事,我真是不敢相信。
Меня выгнали из собственного дома. Я не могу в это поверить - после всего, что произошло...
唉,事情已经发生了,多说无益,提米因为这件事已经闷闷不乐很久了。
Ну, это уже в прошлом. Вот только Тимми очень расстроился.
每到要发生经济恐荒的时候, 许多资本家就粉粉把股票抛出去
каждый раз с приближением экономического кризиса многие капиталисты наперебой сбывают с рук свои акции
混合物由两种或更多彼此不发生化学合成并能被分开的物质组成的合成物
A composition of two or more substances that are not chemically combined with each other and are capable of being separated.
没错,他很老了。大部分人都不太知道战争到底发生多久了。
Ну да. Большинство людей даже не понимает, как давно была эта война.
这是全然的巧合。狂猎在冬季来临,而多数的战役都是发生在春季。
Это чистое совпадение. Дикая Охота появляется зимой, а к весне как раз разворачиваются военные кампании.
不过你们好像花了挺多时间的,难道是路上发生了什么吗?
Вас долго не было. По дороге что-то случилось?
后来发生了很多事情,但大抵都是围绕我的不幸体质而发生的。
Случалось многое, но распался отряд из-за моего невезения.
阿奈丝不可能马上登基。在这之前可能发生很多事情,可能会有很多变化。
Анаис еще нескоро наденет корону. За это время многое может произойти.
不过,我完全不知道那要多久。可能随时会发生,也可能一千年后才会发生。
Я понятия не имею, когда это случится. Может, завтра. Может, через тысячи лет. Но случится.
我不是学者,但我知道在历史上这个地方发生过很多场战役。
Я не ученый, но знаю, что на протяжении истории здесь прогремело множество битв.
我不知道。所有发生过的这些事,我觉得都比想像的复杂太多了……
Я не знаю. Все, что произошло... У меня такое чувство, что я даже и не подозревала, как все сложно...
~叹气。~那恐怕你也不过是个多余的见证者。我不允许这种事发生。
~Вздыхает.~ Боюсь, что тогда ты становишься просто нежелательным свидетелем. А свидетели мне не нужны.
已经好多年没人用过了……没有近期发生火灾的痕迹,只有死老鼠。
Им уже много лет никто не пользовался... Никаких признаков того, что его недавно топили, только мертвые крысы.
然而有非常多联邦人民,因为鄙视合成人,所以能够坐视杀戮发生。
Но остальное Содружество безучастно смотрело на это.
你有目睹汉马和劳德茅斯的打斗吗?很多年没有发生这样无聊的事了。
Видел бой Хаммы с Крикуном? Давно уже таких зверств не вытворяли.
(他拼命地想要逃离什么,多半是预感到有大事将要发生了。)
(Он бежал изо всех сил, очевидно, предчувствуя что-то ужасное.)
你大概觉得我很天真吧?我想我是很天真,即便发生那么多事情,我还是相信。
Ты, наверное, думаешь, что я был совсем наивным? Наверное, да. Я и после всего этого не изменился.
他是的——他在慢慢变好。我可以肯定在事情发生之前,他喝了∗很多∗酒。
Это так, ему действительно все лучше и лучше. И я могу подтвердить, что перед этим инцидентом он пил много алкоголя.
我只知道伊多拉夫试图弄清他发生了什么,但被勒令停止追问。
Я знаю только, что Идолаф пытался что-то выяснить, но его быстро заткнули.
迁跃的途中发生了一些事,埃索达也因此坠毁了。许多人都已经死了。
Что-то случилось, и Экзодар потерпел крушение. Многие погибли.
是啊,好像差不多是50年前发生的吧。抱歉,我不太擅长这个。我是说,历史。
Ну, она была лет 50 назад вроде. Простите, я не очень в этом разбираюсь. В истории, то есть.
还没有人告诉我消息,但脑袋不用多灵光都知道发生了什么事……
Я пока ни хрена не знаю, но и так нетрудно догадаться, о чем речь...
最近这里发生了很多暴力事件。不知道你有没有什么可以告诉我的。
Недавно здесь произошло нападение. Расскажи-ка, что ты об этом знаешь.
换句话说,一定发生了什么值得担心但你不能说的事,状况有多糟?
Другими словами, волноваться есть о чем, но ты не можешь об этом говорить. Насколько все плохо?
当然会,但谁又知道呢,说不定没有这些规矩,会发生更多不幸的事情。
Честно говоря, не знаю. Без правил могло быть значительно хуже.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
多生 | 生发 | ||
1) приносить. порождать; приносить пользу
2) рождать
3) в биол. терминах: герминативный
|