夜行被绣
yè xíng bèi xiù
指身穿锦绣衣服在黑夜行走。比喻显贵不为人所知。
yè xíng bèi xiù
指身穿锦绣衣服在黑夜行走。比喻显贵不为人所知。
谓身穿锦绣衣服在黑夜行走。比喻显贵不为人所知。语本《史记‧项羽本纪》“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者?”汉苏武《报李陵书》:“语曰:‘夜行被绣,不足为荣。’”
пословный:
夜行 | 被 | 绣 | |
1) одеяло
2) тк. в соч. покрывать(ся)
3) письм. подвергаться; страдать от чего-либо
4) служ. сл. для выражения пассива
|
I гл.
1) вышивать, расшивать
2) вступить в половую связь
II сущ.
вышивка; вышивание; вышитый; расшитый, узорный, разукрашенный III собств.
Сю (фамилия)
|