大具窍腹蛇
_
fer-de-lance
пословный:
大具 | 窍 | 腹 | 蛇 |
1) 重要的器具。
2) 指重要的器官。
|
I сущ.
1) отверстие, расщелина, брешь
2) отверстия в голове (и теле) человека (также обр. об органах чувств)
3) основное, главное; секрет (напр. производства) II гл.
1) открываться, зиять
2) постигать; овладевать
|
I сущ.
1) живот, брюшная полость; брюхо, утроба; брюшной; мед. абдомен
2) душа; в душе
3) нутро; середина; внутренний; глубинный; середина 4) перёд; спереди
II прил./наречие
* толстый, плотный
III гл.
обнимать, охватывать, держать на руках
|
I, shé
1) змея; змеиный; змеевидный
2) 象徵国君、君子等。
3) Змея (6-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 巳, обозначающему год Змеи, 6-й год двенадцатиричного цикла) 4) астр. Змея (созвездие из 22 звёзд)
5) диал. 水母
6) гора Шэшань
7) Шэ (фамилия)
II, yí
1) см. 委蛇
2) извиваться; двигаться зигзагом
3) вм. 貤 (增加)
4) вм. 訑
III, chí
弛;改易。
|