大前年
dàqiánnián
в третьем году, за три года назад (за год до позапрошлого года)
три года тому назад
dàqiánnián
前年以前的一年。dàqiánnián
[three years ago] 本年以前的第三年
dà qián nián
前年的前一年。即今年以前的第三年。
如:「从大前年他接掌公司以来,公司的业务就蒸蒸日上。」
dà qián nián
three years agodà qián nián
three years agodàqiánnián
fourth year counting backward; three years ago本年以前的第三年。
частотность: #51844
синонимы:
примеры:
有远大前程的青年艺术家
a young artist with great expectations
该大学于四百多年前创办。
The foundation of the university took place over 400 years ago.
这是大概一万年前的事情了……
Это случилось десять тысяч лет назад... или около того...
我是在大概十年前加入他们的。
Я к ним пришел где-то лет десять тому.
100年前,北美有大量的野牛。
There were lots of buffaloes in the North America 100 years ago.
我们大约三年前去法国游玩过。
We toured France about three years ago.
他前年从科技大学毕业,是念工程的。
Он в позапрошлом году окончил научно-технологический университет по специальности инженер.
大约十年前短发又开始流行起来了。
Short hair came back into vogue about ten years ago.
他们大约在四年前创办该俱乐部的。
They began the club about four years ago.
我听到一些关於萨宾娜和三年前大战的事情。
Что ты знаешь о Сабрине и о битве, которая была тут три года назад?
大约两千六百年前,尘世尚未划归七神所有。
Это случилось 2600 лет назад, когда миром ещё не правили семеро Архонтов.
一年前,森林里最大的野猪夺走了我女儿的性命。
Год назад я потерял свою дочь, ее убил огромный вепрь в лесу.
大概六十年前,我还在这里的时候,这里都是义勇兵。
Когда я заходил сюда в последний раз, лет шестьдесят назад, тут было полным-полно минитменов.
五百年前的一场大灾之后,她就断绝了和我的一切交流…
Она перестала с нами общаться после одной катастрофы...
在没看到成果之前大家都轻视教育。年轻人就是学不乖。
Образование никогда не ценится до того, как понадобится. Молодежи этого не понять.
171年的霜落月三十日。三十年前的事了。浩大战争就是那天开始的。
30-е Начала морозов, 171-й год. Тридцать лет назад. В тот день началась Великая война.
如果我记得不错的话,你兄弟十年前就到加拿大去了。
If I remember correctly, your brother went to Canada ten years ago.
大战前不会出现这种损害规模。爆炸一定是几年前发生的。
Это не довоенные разрушения. Взрыв произошел не так давно может, пару лет назад.
大约两千六百年前,魔神战争尚未结束,尘世尚未划归七神所有。
Около 2600 лет тому назад ещё гремели Войны Архонтов, а Семи только предстояло установить свою власть над миром.
所以…在千年前的纷争之中,它们在璃月大地上销声匿迹了…
Поэтому за многие века войн они почти исчезли с земель Ли Юэ...
林德?不是你记错了,就是你年纪真的大得可以。林德之战是八十年前的事了。
Под Риндой? Или ты что-то путаешь, или ты и правда очень старая. Это было восемьдесят лет назад.
我的家人来自丹弗斯,我跟我的妻子大约12年前开始建立这里。
Моя семья родом из Данверса. Мы с женой завели эту ферму лет двенадцать назад.
然后,大约在几年前,交易就停止了。他甚至没再联系过我们。
А потом, пару лет назад, поставки вообще прекратились. Он даже не связался с нами.
大约一年前,我们从前门突破,接管了核口城,控制住这些商人……
Где-то год назад мы пробились через ворота, захватили Ядер-Таун, прижали этих торговцев...
几千年前,锦绣谷的统治者从强大的梦光水晶中获得了能量。
Много тысячелетий назад правители Вечноцветущего дола черпали энергию из могущественного ревелитового кристалла.
我大概五年前买下这个地方。我承认有点冲动,但我一点也不后悔。
Я купил эту ферму пять лет назад. Возможно, я не до конца сознавал, что делаю, но я ни о чем не жалею.
20年前,北大英语系青年教师俞敏洪辞职下海,开办了自己的英语培训班。
Двадцать лет назад Юй Миньхун, молодой преподаватель с факультета английского языка в Пекинском университете, уволился с работы и открыл собственные курсы английского языка.
恐怕,过去几百年前发生的事情让我们的历史造成了巨大的损失。
Боюсь, события последних столетий стоили нам значительной части нашей истории.
然后,大概是几年前,交易全都停止了。他甚至没再联系过我们。
А потом, пару лет назад, поставки вообще прекратились. Он даже не связался с нами.
我原本是这里的矿工,因为几年前这里的矿采空了…所以大家都搬走了。
Раньше я работал в этих шахтах, но после того, как они были истощены, все отсюда уехали.
是三十年前的事了。171年的霜落月30日,浩大战争就是那天开始的。
30-е Начала морозов, 171-й год. Тридцать лет назад. В тот день началась Великая война.
大约十年前,兄弟会开始征召首都废土的民间科学家协助研究。
Примерно десять лет назад Братство начало привлекать к различным проектам гражданских ученых из Столичной Пустоши.
统治先祖神洲的那帮人。那帮在三十年前的浩大战争中差点毁灭帝国的人们。
Фракция, которая правит Альдмерским Доминионом. Они чуть ли не уничтожили Империю в Великой войне тридцать лет назад.
Гвискар 罗伯特·圭斯卡德(Robert Guiscard, 约1015-1085, 1072年前征服南意大利和西西里岛的诺曼人首领之一)
Роберт Гвискар
我们大约同期加入兄弟会,大概两年前。我们总是一起行动。新人都这样。
Мы вступили в Братство почти одновременно, года два назад. Всюду оказывались вместе. Новобранцы, все дела.
现在的英语与500年前的英语已大不相同,有一些甚至会在今后完全消失。
The English of today is very different from the English of500 years ago. In time, some even die out completely.
在这片凛冬之地上,冰霜魔法很多年前就已经发展壮大,趋于完美...
Жители этого зимнего края многие века совершенствовались в магии льда.
他们大约十年前抵达这里,从第一天到现在对鸦石镇的贡献从未中断。
Они приехали сюда десять лет назад, и с тех пор не сделали Вороньей Скале ничего, кроме добра.
那么,如果他说的是真的,他多年前就知道这一切,那他就是我们能找到最强大的盟友...
Опять же, если он говорит правду и действительно знает все, он может быть очень могущественным союзником...
那是一百年前一家大电气公司的名字。你确定不是熊孩子在跟你开玩笑吗?
Сто лет назад это была крупная электрическая компания. Вы уверены, что над вами детишки не подшутили?
数百年前,海洋女巫梅普吉拉带来纳迦入侵者大军攻击了我的神殿。
Много веков назад морская ведьма Мепджила натравила на мой храм армию наг.
嗯……算是吧。我是两百多年前出生的,但我……大多时间都被冰冻,不久前才刚苏醒。
Да... Вроде того. Я родился больше 200 лет назад. Потом меня заморозили. Все эти годы мне пришлось провести в холодильнике.
统治先祖神洲的那帮人;在三十年前的浩大战争中,差点毁灭帝国的那群人。
Фракция, которая правит Альдмерским Доминионом. Они чуть ли не уничтожили Империю в Великой войне тридцать лет назад.
那是几年前的故事了。有几个自大的法师被流放了。其实他们根本没有什么天赋。
Это случилось пару лет назад. Часть магов возомнили о себе слишком много и были изгнаны. Впрочем, они все равно были бездари.
由我的人民,丹莫所建。大约两百年前瓦登费尔喷发时,我们从尘风逃离。
Святилище построили данмеры, мои сородичи. Мы бежали из Морровинда почти двести лет назад, после извержения Вварденфелла.
他们大约十年前抵达这里,从第一天到现在对乌石镇的贡献从未中断。
Они приехали сюда десять лет назад, и с тех пор не сделали Вороньей Скале ничего, кроме добра.
我们大约同期加入兄弟会,大概两年前。我们一直都是好朋友……但最近变了。
Мы вступили в Братство почти одновременно, года два назад. Мы с ним друзья... были до недавних пор.
我花费大把时间消灭的那些人,都是几年前我还会乐意一同干坏事的伙伴。
Я только и делаю что угнетаю людей, с которыми еще пару лет назад мог с удовольствием обтяпать какое-нибудь дельце.
她后来回来了,好像是十年前?还是十一年前?那时起,她就一直要我们适应大陆的鸟事。
Вернулась только лет десять-одиннадцать назад. И с тех пор все пытается привить нам разные дурацкие обычаи, которых нахваталась на материке.
是大约一年前开始的。温特停止为自己的通讯对话加密,开始完全透过未加密的全息卡带通讯。
Чуть более года назад Уинтер перестал шифровать свою корреспонденцию и начал общаться с адресатами исключительно с помощью обычных голозаписей.
之前黑暗兄弟会曾经受五大诫的约束,但是我们好几年前就已经不再遵守了。
Когда-то Темное Братство следовало Пяти заповедям, но мы давно отбросили их.
我住在这里……已经是两百多年前的事。我……大半时间都被冰冻,一阵子前才苏醒。
Мы с семьей жили здесь... больше 200 лет назад. Потом меня заморозили. Все эти годы мне пришлось провести в холодильнике.
之前黑暗兄弟会曾经受五大戒律的约束,但是我们好几年前就已经不再遵守了。
Когда-то Темное Братство следовало Пяти заповедям, но мы давно отбросили их.
他一直很怕冷。还记得大约 15 年前的冬天吗?那年,雪好像一直下到了五月节?
Да он всегда был мерзлявым. Помнишь зимой, лет пятнадцать назад, когда снег лежал до Бельтайна?
几百年前它曾经是一个巨大的系统,但和裂谷的其他地方一样,现在已经衰败不堪。
Много веков назад там была целая сеть туннелей, но все они пришли в упадок, как и сам Рифтен.
后来那些诺德人,乌弗瑞克和他的手下,把他们赶出了城市。那大约是二十年前的事了。
Норды изгнали их из города. Ульфрик Буревестник и его люди. Это было лет двадцать назад.
听说大多数丘丘人是数百年前忽然出现在提瓦特的,深渊教团…好像也是差不多的时期。
Говорят, что хиличурлы появились в Тейвате несколько сотен лет назад... В то же время, что и орден Бездны.
尼洛施大师认为心石也许是两百年前,当红山爆发时,从火山内部喷发出去的碎块。
Мастер Нелот полагает, что это могут быть осколки из глубин Красной горы, заброшенные сюда двести лет назад во время большого извержения.
那是马洛斯基在昆西的旧药物仓库。那时他是最恶名昭彰的帮派老大……20年前的事了。
Это старый склад препаратов Маровски в Квинси. Еще когда он был самым влиятельным гангстером в округе... 20 лет назад.
虽然黛比说大概三年前钥匙就搞丢了,所以,里面的秘密还是别叫人知道比较好。
Хотя Дебби сказала, что потеряла их три года назад, так что, возможно, ее загадки останутся под замком.
几千年前,永恒之井被毁,这片陆地沉入大海的深处,引发了一场可怕的魔能风暴。
Тысячелетия тому назад, когда был уничтожен Источник Вечности и эти земли поглотил океан, здесь бушевала буря магической энергии.
愿圣光护佑那些孩子,他们大多因为几年前那次亡灵天灾的袭击而失去了家庭。
Да будут благословенны эти несчастные! Многие из них потеряли родных во время набегов нежити...
它是玛哈坎建立的采矿殖民地之一。在五百年前有很多这样的殖民地,现在它们大多成了废墟。
Здесь была махакамская колония. Лет пятьсот назад таких колоний было полно, а теперь почти все они лежат в руинах.
尼洛施大师认为炙心核也许是两百年前,当红山爆发时,从火山内部喷发出去的碎块。
Мастер Нелот полагает, что это могут быть осколки из глубин Красной горы, заброшенные сюда двести лет назад во время большого извержения.
пословный:
大前 | 前年 | ||
1) см. 大前锋
2) Омаэ (японская фамилия)
|
1) позапрошлый год; в позапрошлом году
2) прошлые времена, прошлые годы; прошлое
|