大坏狼
_
Большой Злой Волк
примеры:
找出说服大坏狼演出自己童话故事的方法
Найти способ убедить Злого Волка поиграть.
你一点也没变呢,大坏狼。不过看起来你好像交上了些坏朋友…
Хм... А ты вот ни чуточки, Злой Волк. Только, кажется, ты угодил в плохую компанию...
当杰洛特和席安娜见到大坏狼的时候,它正在经历一场可怕的宿醉,丝毫没有合作的欲望。然而由于我们的英雄急需它手上的魔豆,因此不得不强迫它演出自己的故事。
Геральт и Шианна встретили Большого Злого Волка, когда он страдал от тяжелого похмелья и не был готов к сотрудничеству. Но нашим героям был нужен боб, который был у волка, и они заставили его разыграть эту сказку.
故事的结尾一如既往:大坏狼凶猛地用爪子和牙齿攻击了猎人(由杰洛特饰演),而它自己的伤势却不断在瞬间复原。然而,大坏狼最后还是遭到屠杀,然后被开膛破肚。
Сказка закончилась, как всегда: Большой Злой Волк напал на Охотника (в исполнении Геральта), злобно кусал его и царапал, а его собственные раны почти мгновенно затягивались. И все же Большого Злого Волка убили, а его брюхо вспороли.
这一次,大坏狼的肚子里没有蹦出祖母和孙女,而是只有一颗魔豆。
На этот раз там обнаружили не бабушку с внучкой, а волшебный боб.
我们回去找大坏狼吧。
Вернемся к Злому Волку.
回去找大坏狼
Вернуться к Злому Волку.
打败大坏狼
Победить Злого Волка.
嘲笑这个大坏蛋孤狼,连自己死去的女友的名字都说不出。
Поддразнить большого и страшного Одинокого Волка, который неспособен произнести имя мертвой подружки.
黑石兽人正在南边的工作间里帮助我们的敌人锻造这些“火炮”。要是我们能用他们自己的工具去破坏这些武器,格罗姆加尔就会对突袭的霜狼大军敞开大门了。
Орки из клана Черной горы помогают нашим врагам ковать эти пушки в мастерских на юге поселения. Мы можем использовать их собственные инструменты и устроить саботаж. Тогда Громгар будет беззащитен перед войсками клана Северного Волка.
пословный:
大坏 | 狼 | ||