大声小气
_
大嚷大叫。 红楼梦·第七十三回: “你依我, 竟是和二奶奶说说, 在这里大声小气, 如何使得! ”
dà shēng xiǎo qì
大嚷大叫。
红楼梦.第七十三回:「你依我,竟是和二奶奶说说,在这里大声小气,如何使得!」
пословный:
大声 | 小气 | ||
1) громко, во весь голос
2) * высокая (изысканная) музыка
|
1) мелочный, скупой, жадный
2) малодушный, ограниченный
|