大把钱
dàbǎ qián
много денег
примеры:
后来我们做得不错,赚到大把钱,买下一栋公寓,我甚至还有了个漂亮的年轻未婚妻。
Все было хорошо, много денег, большая усадьба, я был даже обручен с симпатичной девушкой.
别烦我,乡下人。我已经走了很长一段路,而且花了大把钱购买礼物,都没赶上维多利亚的婚礼。
Не приставай ко мне, деревенщина. Я проделал слишком долгий путь и слишком много заплатил за эти подарки, чтобы теперь опоздать на свадьбу Виттории.
后来我们做得不错,赚到大把钱,买下一幢公寓,我甚至还有了个漂亮的年轻未婚妻。
Все было хорошо, много денег, большая усадьба, я был даже обручен с симпатичной девушкой.
大把大把地花钱
тратить деньги в большом количестве
他现在赚着大把的钱。
He’s now making a lot of money.
有些好人会把大把的钱花在新奇的玩意上。
Некоторые из этих милейших людей тратят очень много денег на необычные заказы.
大家现在都捂紧钱袋。打仗呢,人们不想把钱花在衣服上。
Сейчас никому особо не развернуться. Война, вот люди и не тратят денег на новые наряды.
等会儿你们再去比谁的老二大。先把钱包拿出来吧!
Ладно, херами потом будете меряться. Кошели на стол!
我在横越天霜时把大多数捕到的都卖了……卖到了不错的价钱。
Я продаю свой улов почти по всему Скайриму... Рыба для меня, считай, на вес золота.
猎魔大师!我会把钱一毛不缺地还给你!我以我奶奶的胡子发誓!
Мастер ведьмак! Я все отдам, обещаю! Клянусь бородой моего батюшки!
实际上,是的。我是黑棘氏的玛雯的搭档。我花了大把金钱让她把事业做大。
Вообще-то, да. Мы партнеры с Мавен Черный Вереск. Это я вложил средства в раскрутку ее дела, когда ей понадобились деньги.
对,我想你说得对。但我还是愿意花大把的钱去买哪怕只有几颗的月糖。
Ты прав, несомненно. Но я бы многое отдала за пару крупинок лунного сахара.
这是我关于他们的记录,只要能得到碎片我就付你大把的钱,闲话少问。
Вот, держи мои записи о них. Если добудешь части кинжала, я хорошо заплачу. И лишних вопросов задавать не стану, если что.
我花了大把的金钱,也动用我所有的人脉了,但她就像真的消失了一般……正如我所说,她是最优秀的。
Я потратил тысячи септимов и потянул за все ниточки, но она будто в воздухе растворилась... Как я уже говорил, она была лучшей из лучших.
猎魔大师,何必生气呢?没这个必要!我们马上就会把钱给您,只需要您先办些必要文件。
Но мастер ведьмак, зачем же так нервничать? Сейчас все выплатим, только сперва я должен увидеть необходимые документы.
总算把钱凑齐了。头儿,只剩一件事了:送你去贸易大王的游艇。它很快就要启程离开港口了!
Ну вот, мы набрали нужную сумму. Осталось только добраться до яхты торгового принца. Она уже готовится выйти из порта!
пословный:
大把 | 钱 | ||
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
|