大杯
dàbēi
большой стакан, большая рюмка
большой стакан
dàbēi
[jorum] 大型饮具之一, 容量大的杯子
dà bēi
jorumdockglass
в русских словах:
джар
大杯
примеры:
一大杯啤酒
a tankard (mug) of beer
他一大杯一大杯地喝着葡萄酒
он хлещет вино стаканами
大个子格鲁布的大杯啤酒
Большой жбан пива здоровяка Гробба
<陈给自己倒了一大杯啤酒。>
<Чэнь наливает себе эля.>
给我来一大杯,酒保。
Мне дорожку погуще насыпь, бармен.
一大杯,两大杯,三大杯,四!如果你觉得头很晕,就把胃里的东西都吐在地板上。
Раз стаканчик, два стаканчик. Коли третий треснет, наливай скорей четвертый - станет интересней.
因为他不知道上哪去了。欧德林是个好家伙-他可以一杯接一杯的喝下六大杯酒…
Потому что он куда-то делся. Одрин нормальный мужик. Шесть четвертинок в один присест выпьет.
要是能来个一大杯酒就好了。
Эх! Щас бы кружечку выкушать.
要不是我喝了五大杯酒,我也不会输你。
Это я выпил лишку, а то бы ты со мной не справился.
倒一大杯给我!
"Дай на блюде"
欧洲大陆式早餐包括火腿蛋,黄油烤面包及一大杯可口可乐。
For continental breakfast, you can give bacon and egg, butter toast, and a large code.
他喝了一大杯咖啡。
He drank a mug of coffee.
你已经喝了三大杯雪利酒了。
You’ve already drunk three schooners of sherry.
她脸上柔软的线条化为一个热情的微笑。她把玻璃杯放到吧台上,大方地给你倒了一大杯琥珀色的液体。
Ее лицо озаряется теплой улыбкой. Она ставит стакан на стойку и щедро наливает вам янтарного напитка.
你在洞里藏了八十四大杯啤酒,八十四杯啊!
Пятнадцать моряков на сундук мертвеца-а-а! Йо-хо-хо, и бутылка ро-о-ома...
...四大杯啤酒?不,那就不对了啊...
...до конца? Не, че-то здесь не то...
如果可以喝一大杯当然好,但这样就够了。
Сейчас бы кружечку холодненького, но и так сойдет.