大运会
dàyùnhuì
(сокр. от 大学生运动会) спартакиада, студенческие игры
примеры:
国际洋际运河研究大会
Congrès international d’études du canal interocéanique
关于巴拿马运河的世界大会
Всеобщий конгресс по Панамскому каналу
非洲反对种族隔离委员会和运动大会
Генеральная ассамблея африканских комитетов и движений против апартеида
伊比利亚-美洲统计和运筹研究大会
Иберо-американский конгресс по проблемам статистики и исследования операций
我没有说谎,我一大车的物资明天就会运到来了。
Нет, все правильно. Мой конвой прибывает завтра.
慕尼黑的旅馆简直无法容纳因观看奥运会而大量涌入的人群。
Munich hotels were unable to cope with the huge numbers flocking in for the Olympic Games.
但你或许会撞上大运,也许监听我们的人跑去超市买牛奶了。
А может тебе повезло и тот, кто нас прослушивает, убежал в магазин за пакетом молока.
除非你知道如何去运用它。所有伟大的英雄都得学会运用他们的力量。
Только если ты не знаешь, как ее использовать. Всем великим героям пришлось научиться использовать свою силу.
我会通知家属。同时,研究调查组会继续运作。这对兄弟会大计很重要。
Я подам соответствующий рапорт. А пока исследовательские группы продолжат работу. Это очень важно для всех нас.
他们就该接受他们的命运。达莉丝把他们变得沉默和驯从。如果他们撞了大运,就会变得更强...
Они заслужили такую судьбу. Даллис делает их немыми, послушными. А если очень сильно повезет, они становятся... гораздо большим.
我们撞了大运!他就是那个会让你∗发财∗的人。永远依靠你友好的骗子邻居。
Бинго! Супербинго! Этот человек тебя ∗озолотит∗. Я уверен. Всегда доверяй местным пронырам, которые умеют расположить к себе.
除非你不知道如何去运用它就是了。所有伟大的英雄都得学会运用他们的力量。
Только если ты не знаешь, как ее использовать. Всем великим героям пришлось научиться использовать свою силу.
瑞福大饭店位在旧州议会大厦附近的州政府街上,运货程序目前已晚了210年。
Отель "Рексфорд" находится на Стейт-стрит, рядом со старым Капитолием. На данный момент доставка задерживается на 210 лет.
大家都一致同意了,因此我现在要做的是授予你公会会长称号,愿你财运亨通、长命百岁。
Все согласны, так что я объявляю тебя главой Гильдии. Удачи тебе и долгой жизни.
这次虽然撞大运成功了,但之后要是一个不小心…我一定要找个机会,好好训训他!努力也不是这么个努力法!
На этот раз ему повезло, но кто знает, что будет в следующий раз?
大家都一致同意了,因此我现在要做的是授予你公会会长头衔,祝愿你财运亨通、长命百岁。
Все согласны, так что я объявляю тебя главой Гильдии. Удачи тебе и долгой жизни.
可是这算惹上事了,凝光大人这一套霹雳手段,就得罪了当时赫赫有名的海运大行「玉龙会」。
Но такие молниеносные меры госпожи Нин Гуан вызвали недовольство крупного и знаменитого дома морской торговли, «Гильдии яшмового дракона».
啊,来吧!这趟旅程可是千载难逢!幸运会垂青于那些大胆的人!好了。过会儿再回来吧。我还在这儿。
Да перестань! Это же будет лучшая поездка в твоей жизни! Удача улыбается смелым, и все такое!.. Ну и ладно. Возвращайся в следующий раз. Я буду тут.
可是这算惹上事了,凝光大人这一套霹雳手段,就得罪了当时赫赫有名的海运大行「玉龙会」…
Но такие молниеносные меры госпожи Нин Гуан вызвали недовольство крупного и знаменитого дома морской торговли, «Гильдии яшмового дракона»...
傲慢自大会招来祸害。圣教骑士不会放过任何一个比他更自大的人。幸运的是,我有你需要的藏身工具。
Высокомерие всегда привлекает внимание. Разве один паладин простит другому паладину наглость? К счастью, у меня есть вещи, которые помогут тебе оставаться в тени.
我不会容忍任何鲁莽的秘源猎人的干涉!如果我发现你们越过这个线,我会运用我最强大的力量阻止你。
Я не потерплю никакого вмешательства со стороны искателей Источника, даже самых наглых! Если ты перейдешь через эту черту, я буду вынужден воспользоваться всей своей неисчерпаемой силой, чтобы остановить тебя.
大会第十七届特别会议;审议国际合作取缔麻醉药品和精神药物的非法生产、供应、需求、贩运和分销问题的大会第十七届特别会议
cемнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; семнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи для рассмотрения вопроса о международном сотрудничестве в борьбе против незаконного производства, предложения, спроса, оборота и распространения нар
пословный:
大运 | 运会 | ||
1) веление неба; предопределение свыше
2) проф. язык гадателей перелом (великая перемена) в жизни (бывает якобы раз в 10 лет)
3) большая удача (ба цзы)
|
1) ситуация, условия времени, ход событий, текущий момент
2) сокр. спортивный слёт, спортивные соревнования
3) уст. юнь (период в 12 世, или 360 лет) и хуэй (период в 30 运, или 10800 лет)
|