大雅可观
_
风雅可看。 红楼梦·第十七、 十八回: “一味抹油涂朱毕, 则大书“前门绿柳垂金锁, 后户青山列锦屏”之韹则以为大雅可观。 ”
dà yǎ kě guān
风雅可看。
红楼梦.第十七、十八回:「一味抹油涂朱毕,则大书『前门绿柳垂金锁,后户青山列锦屏』之类,则以为大雅可观。」
пословный:
大雅 | 可观 | ||
1) торжественность, строгость; величавость; высокий стиль; возвышенный; утончённость, изысканность
2) учёность, эрудиция
3) вежл. Вы (при обращении к литератору)
4) Большие оды (третий из четырёх разделов 诗经)
|
1) заслуживающий внимания, вызывающий интерес
2) значительный, обширный, широкий; почтенный
3) порядочно, достаточно; солидно
|