天关
tiānguān
1) кит. астр. Небесная Застава (а) второе название созвездий 角宿, см., и 牛宿, см.; б) название созвездия 斗 в весенние месяцы, и созвездия 奎 в зимние месяцы)
2) см. 元关
1) 犹天门。
2) 指地势险要的关隘。
3) 指宫廷。
4) 星名。称角星。
5) 星名。北辰。
6) 星名。称春三月的斗星。
7) 星名。称冬月的奎星。
примеры:
今天关了饷
сегодня выдают жалованье
别把孩子们成天关在屋里。
Don’t keep the children inside all day.
冬季转会窗口在今天关闭
Сегодня закрывается зимнее трансферное окно.
镇民||未婚的镇民被他们的父母严密管束,成天关在屋子里。他们有点惹人厌,但也很好奇。
Горожане||Незамужних горожанок их родители держат в ежовых рукавицах и заставляют сидеть дома. Им немного скучно, зато им все интересно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск